"أغراضها" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus cosas
        
    • sus objetivos
        
    • sus fines
        
    • sus propósitos
        
    • sus propios fines
        
    • su finalidad
        
    • los fines
        
    • su propósito
        
    • su objetivo
        
    • las cosas
        
    • cuyos objetivos
        
    • sus pertenencias
        
    • desvíen
        
    • la finalidad
        
    • maletas
        
    Encontré una dirección entre sus cosas. Y después de algunas, búsquedas en la guia telefonica. Open Subtitles و عثرت على عنوان بين أغراضها بعد عدة عمليات بحث بين صفحاتها البيضاء
    Vale, pero después de eso, ¿al menos le devolviste sus cosas y te fuiste con la cabeza alta? Open Subtitles حسناً بعد انتهاء كل ذلك هل على الأقل قمت بإرجاع أغراضها إليها وغادرت شامخة الرأس؟
    Varias Partes reiteraron sus objetivos, medidas, metas y fines a nivel nacional. UN وأكّدت أطراف عدة من جديد أغراضها وإجراءاتها وأهدافها وغاياتها المحلية.
    Sin embargo, la consecución de sus objetivos se vería facilitada si se lograra una mayor interacción con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. UN غير أن تحقيق أغراضها ستخدمه زيادة التفاعل مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Sin embargo, los pequeños Estados insulares en desarrollo podrían aprovechar las tecnologías más aptas para la consecución de sus fines si crearan centros regionales de evaluación de tecnología. UN غير أن هذه الدول تستطيع أن تستفيد من التكنولوجيات التي تلائم أغراضها أكثر من غيرها من خلال إيجاد مراكز لتقييم التكنولوجيا على المستوى الاقليمي.
    Todos los Estados Miembros deben comprometerse a tomar medidas conjunta o separadamente, en cooperación con la Organización, para la realización de sus propósitos. UN وينبغي لجميع الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير مشتركة ومنفصلة بالتعاون مع اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق أغراضها.
    Vete a esa pocilga en la que vive recoge sus cosas vete a la cárcel, sácala, y llévala a un hotel usando un nombre falso. Open Subtitles أذهب للمكان القذر الذي تعيش فيه أجمع كل أغراضها أذهب الى السجن ، و قم بأخراجها أصطحابها الى فندق تحت أسم مزيف
    Bueno, porque mandó por sus cosas y lo oí decir. Open Subtitles حسنا ، هي أرسلت تريد أغراضها و صادف أني سمعت بذلك
    Empacó todas sus cosas y se fue del hospital a la mañana siguiente. Open Subtitles لقد قام بحزم كل أغراضها و خرج من المستشفى فى الصباح بعد وفاتها
    Pusieron sus cosas en la carreta de un campesino... la echaron como a una p... Open Subtitles وقذفوا أغراضها داخل عربة فلاحين يقودونها مثل نعم نعم نعم
    Anita me dijo que Mary Tate volvió a coger sus cosas. Open Subtitles كانت ستعود هناك لأخذ أغراضها إسمع، عليّ أن أكون في الواجهة، حسناً؟
    Lamentablemente, algunos países prescinden deliberadamente de ese hecho y explotan la cuestión de forma que sirva a sus objetivos e intereses particulares. UN ومن سوء الحظ أن بعض البلدان تتجاهل ذلك عمدا وتستغل المسألة في خدمة أغراضها ومصالحها الخاصة.
    En el anexo VI figuran estas iniciativas, con una descripción de sus objetivos y el número de indicadores que se incluyen. UN ويرد في المرفق السادس عرض لهذه المبادرات، يبين أغراضها وعدد المؤشرات التي تنطوي عليها.
    En su versión extrema, la función del Estado quedaba grandemente reducida y el impulso de la liberalización, mediante actividades ya de privatización ya de desregulación, era uno de sus objetivos dominantes. UN وقال إنه في إطار الصيغة المتطرفة للعولمة يتضاءل دور الدولة تضاؤلاً كبيراً، ويشكل تيسير التحرير، سواء من خلال الخصخصة أو رفع الضوابط التنظيمية، أحد أغراضها الرئيسية.
    ¿Cómo garantiza el sistema de rastreo financiero que los fondos recibidos por asociaciones no se desvíen de sus fines declarados hacia actividades terroristas? UN كيف يكفل نظام التعقب المالي أن الأموال التي تتلقاها الرابطات لا يتم تحويلها من أغراضها المعلنة إلى الأنشطة الإرهابية؟
    - ¿Cómo se asegura el sistema de rastreo financiero de que los fondos recibidos por asociaciones no se desvíen de sus fines declarados y se destinen a actividades terroristas? UN ٱ كيف يضمن نظام التعقب المالي عدم تحويل مسار الأموال التي تحصل عليها الرابطات عن أغراضها المعلنة إلى أنشطة إرهابية؟
    ¿Cómo se asegura en el sistema de rastreo financiero que los fondos recibidos por asociaciones no sean desviados de sus propósitos legítimos a actividades terroristas? UN كيف يضمن نظام التتبع المالي أن الأموال التي تتلقاها الجمعيات لا تُحَول عن أغراضها المعلنة إلى أنشطة إرهابية؟
    Por lo tanto, el Estado al que se solicite la información no podrá eludir su obligación de facilitarla aduciendo que sus leyes o prácticas internas sólo le permiten proporcionar información que tenga interés para sus propios fines fiscales. UN وبالتالي، لا يمكن للدولة متلقية الطلب تجنب الامتثال للالتزام بتوفير المعلومات بحجة أن قوانينها أو ممارساتها المحلية لا تجيز لها ذلك إلا إذا كان لها في الأمر مصلحة تخدم أغراضها الضريبية الخاصة بها.
    20. La experiencia demuestra que conviene velar al objeto de que esas comisiones no sean desviadas de su finalidad para convertirse en un pretexto que deje al margen a los tribunales. UN ٠٢- وتبيﱢن التجربة أنه يجدر السهر على ألا تحوﱠل وجهة هذه اللجان عن أغراضها لتصبح عذراً لعدم اللجوء الى المحاكم.
    El artículo 8 de dicha Ley faculta al Gobierno Central a dar a conocer los lugares utilizados a los fines de una asociación ilícita. UN والمادة 8 من هذا القانون تجيز للحكومة المركزية أن تضع يدها على أي أماكن تستخدمها الجمعية غير المشروعة لقضاء أغراضها.
    La política con respecto a los fondos fiduciarios es cerrarlos una vez que han cumplido su propósito y se han agotado sus recursos. UN والسياسة المتبعة فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية هي إقفالها متى أنجزت أغراضها واستنُفِدت مواردها.
    6. Las resoluciones relativas a las sanciones han cumplido su objetivo y ya no tienen razón de ser y pedimos que sean reexaminadas sin demora. UN ٦ - إن قرارات الحظر استنفدت أغراضها ولم يعد لها أي معنى، فنرجو مراجعتها فورا.
    Estoy pasando por su casa para devolverle las cosas que dejó en la suite. Open Subtitles حقيقة ، سأذهب إلى مكان إقامتها لإعادة أغراضها التي تركتها في الجناح
    La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General debería adoptar medidas para pasar revista a los fondos cuyos objetivos hace tiempo se hayan cumplido a fin de determinar y cerrar los que están inactivos y ya no son necesarios. UN ينبغي لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن يتخذ إجراءات لاستعراض الصناديق الاستئمانية التي تحققت أغراضها منذ أمد بعيد من أجل تحديد وإقفال الصناديق العاطلة التي لم تعد مطلوبة.
    La víctima fue hallada desnuda y sus pertenencias estaban esparcidas por todo el apartamento. UN وقد عُثر على الضحية عارية وقد بُعثرت أغراضها الشخصية في جميع أرجاء الشقة.
    Se ajusta también a las disposiciones de las reglas 106.3 y 106.4, que permiten el establecimiento de cuentas especiales con la finalidad y los límites que especifique la autoridad competente. UN ويتفق هذا اﻷمر أيضا مع القاعدتين ٦٠١-٣ و ٦٠١-٤ اللتين تقضيان بإنشاء حسابات خاصة تحدد السلطة المختصة أغراضها وحدودها.
    Un día hizo las maletas y regresó a su casa. Al sur. Open Subtitles جمعت كل أغراضها و عادت إلى منزلها أقصى الجنوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more