Quiero cubrir de pimienta cada milímetro de tu cuerpo voluptuoso y estornudarte de los pies a la cabeza. | Open Subtitles | أريد أن أغطي كل إنشٍ من جسدك الجميل بالفلفل، ثم أعطس على كل جسمك |
Mira, yo voy a cubrir el acuerdo de paz. No. El pronunciamiento de Ben Judah. | Open Subtitles | نعم اسمعني سوف أغطي معاهدة السلام - لا ، لا ، لا - |
Y cuando terminé en realidad estaba cubriendo un tercio del déficit presupuestario de mi agencia con honorarios de charla. | TED | وحينما كنت في طريقي، أنا فعلا كنت أغطي ثلث من العجز في ميزانية الوكالة برسوم الكلام. |
Estaba cubriendo la guerra y fui testigo, como reportero de Al Jazeera, del sufrimiento y la destrucción que produce una guerra como esa. | TED | كنتُ أغطي مجريات الحرب في أفغانستان، وشھدتُ كمراسل للجزيرة حجمَ المعاناة والدمار. الذي خلفَته تلك الحرب. |
Voy a coger un avión y cubriré la noticia desde allá. | Open Subtitles | أنا سأركب طائرة وسوف أغطي هذه القصة من هناك |
Tenemos una increíble ventaja táctica sobre ustedes pero si prefieren que cubra la entrada de la cámara y me olvide todo esto estoy dispuesto a considerarlo. | Open Subtitles | لدينا ميزة تكتيكية نتفوق بها عليكم إذا كنتم تفضلون أن أغطي فوهة الحجرة وأنسى الموضوع برمته فأنا على استعداد لفعل ذلك |
Bueno, entonces, Cubro el escape con un rifle de francotirador, nos reagrupamos y pensamos en otra manera de hacerlo. | Open Subtitles | حسنا اذا أنا أغطي هروبه ببندقية قناص ثم نجتمع مرة أخرى ونستكشف طريقة أخرى لفعل هذا |
Me enviaron a cubrir el discurso sobre el medio ambiente. Pero percibí una historia más grande. | Open Subtitles | كنت أغطي خبر خطاب الرئيس عندما أحسست بقصة أكبر من ذلك |
Para cubrir mis pérdidas, le pedí prestado a un tipo que trabaja en un bar en la 106 con Broadway. | Open Subtitles | لكي أغطي خسائري حصلت على قرض من شخص يعمل في بار في 160 في برودراي |
Voy a cubrir la presentación de un libro en un campo aquí cerca. | Open Subtitles | يفترض أن أغطي حفل الكتاب بعشش بعض الحيوانات في حقل بأسفل التل. |
Puedo cubrir todo tus turnos durante tu licencia maternal si tu me cubres los míos. | Open Subtitles | أستطيع أن أغطي جميع وردياتك خلال إجازة الأمومة الخاصة بكِ |
Sólo conseguiré un poco de pintura para cubrir los rayones. | Open Subtitles | سأصبغها قليلاً بالطلاء ، و أغطي الإنبعاجات |
Yo estaba en medio de esa guerra cubriendo lo que sucedía en el norte de Irak. | TED | لقد كنتُ في قلب أحداثھا، لأني كنت أغطي مجرياتھا من شمال العراق. |
Recuerdo cuando yo era un escritor agotado cubriendo los juegos locales de la secundaria. | Open Subtitles | أتذكر عندما كنت كاتب صغير أغطي مباريات المدارس الثانوية المحلية |
Tendrá Que Esperar. Tu Sabes, Te He Estado cubriendo Lo Mejor Que Puedo- | Open Subtitles | يجب ان تنتظر,أتعرفين أنا أغطي عليك بأفضل ماأستطيع |
Cuando te fuiste, yo seguía cubriendo la huelga general. | Open Subtitles | اللعنة ، عندما غادرتَ كنت لا أزال أغطي شؤون العمّال |
Por el momento, me quedaré aquí. Te cubriré tu ausencia. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر، سأظل انا هنا بإمكانى أن أغطي غيابك |
cubriré la parte de atrás por si intenta huir. | Open Subtitles | سوف أغطي المخرج الخلفي في حالة إذا ما حاول الفرار |
Cuando empiezas a escabullirte para hacer llamadas o dejar la oficina, haciendo que te cubra, se convierte en asunto mío. | Open Subtitles | فعندما تبدئين بالانسلال وإجراء المكالمات أو تتركين المكتب وتجعليني أغطي عنكِ يصبح الأمر من شأني |
Cubro 157 kilómetros cuadrados. Tengo prisa. | Open Subtitles | اسمعوا أنا أغطي 97.5 ميل مربع,يجب أن أغادر |
Si tienes algún problema en ese punto, yo estaré arriba para cubrirte. | Open Subtitles | اذا كان لديك أي مشكلة في هذه الن فسوف أكون هناك أغطي على هروبك |
Pero cuando le prometí a mi padre que lo tenía todo cubierto, se volvió tu obligación. | Open Subtitles | لكن عندما وعدت والدي بأن يجب أن أغطي كل شيء، إذًا، أصبحت ملزمًا لفعل ذلك. |
En el 82, yo era un corresponsal con sede en Londres y cubrí un ensayo de terroristas, y más me familiaricé con este tema del terrorismo, y poco a poco, empecé a cubrirlo como un latido. | Open Subtitles | "في 1982 كنت مراسلاً في "لندن وكنت أغطي محاكمة إرهابيين وأصبحت أكثر دراية بهذا النوع من الإرهاب |