"أفراد اﻷقلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los miembros de la minoría
        
    • de miembros de la minoría
        
    • miembros de las minorías
        
    • los integrantes de la minoría
        
    • pertenecientes a la minoría
        
    • miembros de la minoría de
        
    De acuerdo con esta política los miembros de la minoría nacional albanesa boicotearon también el censo de 1991. UN واتساقا مع هذه السياسة أيضا، كانت مقاطعة أفراد اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية للتعداد السكاني لعام ١٩٩١.
    Lamentablemente, los miembros de la minoría nacional albanesa habían boicoteado casi por completo los programas de enseñanza en su propia lengua. UN ولكن مع اﻷسف قاطع أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية مقاطعة تامة تقريبا المناهج الدراسية التي تدرس بلغتهم.
    La única condición es que los miembros de la minoría nacional albanesa respeten el marco constitucional de la República de Serbia. UN والشرط الوحيد في هذا الصدد هو أن يحترم أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية اﻹطار الدستوري لجمهورية صربيا.
    Después de un período de boicoteo, los miembros de la minoría nacional albanesa han comenzado a utilizar nuevamente los servicios de salud de las instituciones médicas. UN وبعد فترة من المقاطعة، بدأ أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية يستخدمون مرة أخرى الخدمات الصحية المتاحة في المؤسسات الطبية.
    También se informó del continuo hostigamiento de miembros de la minoría curda y defensores de los derechos humanos. UN كما أُفيد عن استمرار مضايقة أفراد الأقلية الكردية والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    La preocupación declarada de Albania por los miembros de la minoría albanesa en Kosovo y Metohija es, por lo menos, una hipocresía. UN وأقل ما يقال في هذا الصدد إن قلق ألبانيا المعلن على أفراد اﻷقلية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا ما هو إلا رياء زائف.
    Una vez más es preciso destacar que los miembros de la minoría nacional albanesa gozan de los mismos derechos que el resto de los ciudadanos de la República Federativa de Yugoslavia. UN وقد أكدنا مرارا أن أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية يتمتعون بحقوق متساوية مع غيرهم من مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Empleos de los miembros de la minoría nacional serbia de la región croata del Danubio UN توظيف أفراد اﻷقلية الوطنية الصربية من منطقة الدانوب الكرواتية
    Contrabando de estupefacientes y municiones por parte de los miembros de la minoría nacional albanesa en la República Federativa de Yugoslavia UN تهريب المخدرات والعتاد من قبل أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية الناشئين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    A continuación se enumeran los ejemplos más sensacionales de contrabando de estupefacientes por los miembros de la minoría nacional albanesa en 1998: UN وفيما يلي أبرز اﻷمثلة على قيام أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية بتهريب المخدرات:
    los miembros de la minoría nacional albanesa están siendo ilegalmente armados en el territorio de Kosovo y Metohija. UN ويجري على نحو غير مشروع تسليح أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية في إقليم كوسوفو وميتوهيا.
    67. Se señaló que los miembros de la minoría alemana dominaban el idioma alemán y hablaban también danés. UN ٦٧ - وأشير الى أن أفراد اﻷقلية اﻷلمانية يتكلمون اللغة اﻷلمانية بطلاقة ويتكلمون اللغة الدانمركية أيضا.
    El protestantismo tradicional está representado por la iglesia evangelista eslovaca, que congrega a los miembros de la minoría nacional eslovaca, y por la iglesia reformista cristiana, que desarrolla sus actividades entre los húngaros. UN وتمثل الكنيسة الانجيلية السلوفاكية، التي تضم أفراد اﻷقلية القومية السلوفاكية، وكنيسة اﻹصلاح المسيحية التي تمارس نشاطها في أوساط الهنغاريين، المذهب البروتستنتي التقليدي.
    Por lo tanto, todos los miembros de la minoría nacional albanesa gozan, dentro de esa entidad, de todos los derechos de las minorías consagrados en los instrumentos y principios jurídicos internacionales y en la Constitución de la República de Serbia, que reconoce plenamente dichos principios. UN ومن ثم فإن جميع أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية لهم، داخل هذا الكيان، كل حقوق اﻷقليات المكفولة بموجب الصكوك والمبادئ القانونية الدولية وبموجب دستور جمهورية صربيا، الذي يؤكد هذه المبادئ دون تحفظ.
    En lugar de lamentarse por el destino de la minoría nacional albanesa residente en Kosovo y Metohija, Albania debería abandonar su política de instigar el separatismo y los planes de secesión entre los miembros de la minoría nacional albanesa que residen en la provincia. UN وبدلا من العويل على مصير اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا يجدر بألبانيا أن تتخلى عن سياسة إثارة نزعات الانشقاق والانفصال فيما بين أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية في المقاطعة.
    Por consiguiente, habría sido mucho más constructivo que el Sr. Serreqi hubiera exhortado a los miembros de la minoría albanesa de la República Federativa de Yugoslavia a ejercer todos los derechos que les garantiza la Constitución. UN ولذا فإن تصرف السيد سريقي كان سيكون بنﱠاء بدرجة أكبر بكثير لو أنه حث أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على أن يمارسوا جميع حقوقهم المضمونة دستوريا.
    los miembros de la minoría nacional albanesa boicotean el sistema educativo en las escuelas estatales, desde el nivel elemental hasta el nivel universitario, en que la educación se imparte en su lengua materna. UN ويقاطع أفراد اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية النظام التعليمي في مدارس الدولة التي يطبق فيها التعليم بلغتهم التي يتكلمون بها وذلك من المرحلة الابتدائية وحتى المرحلة الجامعية.
    El Gobierno albanés ha demostrado en todo momento su voluntad y determinación de asegurar el pleno respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sus ciudadanos, incluidos los miembros de la minoría griega. UN وقد أبدت الحكومة اﻷلبانية دائما استعدادها لكفالــة الاحتــرام الكامل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والتزامها بذلك فيما يتعلق بجميع المواطنين، بما فيهم أفراد اﻷقلية اليونانية.
    Algunas eran propiedad de croatas y otras de miembros de la minoría serbia. UN كان يملك البعض منها أفراد ينحدرون من أصول كرواتية ويملك البعض الآخر أفراد الأقلية الصربية.
    Sin embargo, el acceso al idioma del poder y el gobierno mediante la educación puede distanciar a los miembros de las minorías de su propia cultura, reforzando el aislamiento y la opresión de quienes quedan al margen de la cultura dominante. UN ولكن الوصول إلى لغة السلطة والحكومة من خلال التعليم يمكن أن يباعد بين أفراد اﻷقلية وثقافتهم في حين يعزز انعزال وقهر هؤلاء اﻷفراد الذين يظلون خارج نطاق الثقافة السائدة.
    Las aspiraciones de los integrantes de la minoría albanesa a una enseñanza superior en su idioma materno deben considerarse desde el punto de vista de la Constitución que, sin establecer garantías, no prohíbe la enseñanza superior en los idiomas de las minorías en instituciones privadas. UN وينبغي النظر إلى طموح أفراد اﻷقلية اﻷلبانية إلى الحصول على تعليم عالٍ بلغتهم اﻷم في ضوء الدستور الذي لا يحظر التعليم العالي بلغات اﻷقليات في المؤسسات الخاصة وإن كان لا يوفر أية ضمانات.
    20) El Comité sigue preocupado por la discriminación de que son objeto en Croacia las personas pertenecientes a la minoría étnica serbia y pide al Estado Parte que le facilite información sobre su posición al respecto y sobre las medidas adoptadas para impedir la discriminación contra esas personas. UN 20) وتظل اللجنة قلقة إزاء التمييز الذي يتعرض لـه أفراد الأقلية الإثنية الصربية في كرواتيا وتطلب إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات عن وضعهم وعن التدابير المتخذة لمنع التمييز ضدهم.
    También se expresó preocupación por el grupo significativamente grande de población, en particular miembros de la minoría de habla rusa, que no podía obtener la ciudadanía estonia y ejercer así los derechos consagrados en el Pacto. UN وقد أعربت اللجنة أيضا عن القلق بشأن قطاع كبير للغاية من السكان، ولا سيما أفراد اﻷقلية المتحدثة بالروسية، الذين لا يمكنهم الحصول على الجنسية اﻹستونية وبالتالي يتمتعون بعدد من الحقوق بموجب العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more