"أفراد في الجيش" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembros del ejército
        
    Se quiso contar con esta cantidad de testigos debido a las amenazas proferidas por miembros del ejército y el jefe del CVDC. UN وقد طلب الاستشهاد بهذا العدد من اﻷشخاص نتيجة للتهديدات الصادرة عن أفراد في الجيش ورئيس لجان متطوعي الدفاع المدني.
    miembros del ejército Libre de Siria y otros residentes locales dijeron que 116 personas habían resultado muertas y más de 300 heridas. UN وقال أفراد في الجيش السوري الحر ومواطنون محليون آخرون إن 116 شخصاً قد قتلوا وما يزيد عن 300 شخص قد أصيبوا بجروح.
    Al llegar a una vivienda del sector, se identificaron como miembros del ejército nacional, ante lo cual el personal que se encontraba en dicha vivienda respondió inmediatamente con fuego. UN وحين وصلوا إلى أحد المنازل في القطاع أعلنوا أنهم أفراد في الجيش الوطني فرد الموجودون في الداخل بإطلاق النيران على الفور.
    Según los hechos establecidos por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, Efraín Bámaca Velásquez fue capturado por miembros del ejército de Guatemala, detenido secretamente en locales militares y torturado. UN وحسب الوقائع التي أثبتتها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، تمكن أفراد في الجيش من أسر إفراين باماكا فيلاسكيز واحتجازه سرّاً في مباني عسكرية وتعذيبه.
    El segundo llamamiento urgente, enviado el 2 de octubre de 1996, se refería al empresario Pierre Otto Mbongo, quien habría sido detenido el 11 de septiembre en Brazzaville por miembros del ejército sin la orden correspondiente, y a quien le impedirían mantener contactos con la familia, el médico y los abogados. UN وتعلق النداء العاجل الثاني، الذي وجه في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، برجل اﻷعمال بيير أوتومبونغو، الذي يبدو أنه ألقي القبض عليه في ١١ أيلول/سبتمبر في برازافيل من جانب أفراد في الجيش لم يقدموا إذناً بذلك فيما يبدو، وأنه حرم من الاتصال بأسرته وطبيبه ومحاميه.
    32. El Comandante en Jefe del Ejército facilitó al Grupo de Trabajo una lista completa de los casos penales incoados contra miembros del ejército ante los tribunales civiles en relación con presuntas violaciones de los derechos humanos. UN 32- وقد قدم قائد الجيش إلى الفريق العامل قائمة كاملة بالدعاوى الجنائية المقامة ضد أفراد في الجيش أمام المحاكم المدنية فيما يتعلق بانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان.
    " El Comité deplora los numerosos casos de ejecuciones sumarias y arbitrarias, de desapariciones forzadas o involuntarias, las torturas y detenciones arbitrarias o ilegales practicadas por miembros del ejército, las fuerzas de seguridad y otras fuerzas durante el período que se examina. UN " تشجب اللجنة وقوع عدد كبير من حالات الإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي، وحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والتعذيب والاعتقال التعسفي أو غير الشرعي، التي نسبت إلى أفراد في الجيش أو إلى قوات الأمن أو قوات أخرى تابعة لقوات النظام خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Otros dos casos citados en el informe pasado [como la muerte de seis niños por miembros del ejército en Pueblo Rico y la masacre de Santo Domingo (Arauca) atribuida a miembros de la fuerza aérea] permanecen en la impunidad. UN وفي حالتين أُخريين ورد ذكرهما في التقرير السابق - تتعلقان بقتل ستة أطفال من قبل أفراد في الجيش في بوبلو ريكو، والمذبحة التي وقعت في سانتو دومينغو، بأراوكا، والتي نسبت إلى أفراد في القوة الجوية - لم يحاكَم أحد حتى الآن.
    Desde enero de 1994 hasta diciembre de 2010 se han investigado 1.412 de las 1.429 denuncias por violaciones de los derechos humanos presentadas contra miembros del ejército y las fuerzas centrales paramilitares, y se determinó que 1.332 de ellas estaban infundadas. UN 65 - وفي الفترة من كانون الثاني/يناير 1994 حتى كانون الأول/ديسمبر 2010، جرى التحقيق في 412 1 شكوى من أصل 429 1 شكوى بشأن تجاوزات لحقوق الإنسان تم تقديمها في حق أفراد في الجيش والقوات شبه العسكرية المركزية، وتبين زيف 332 1 شكوى منها.
    Siguen pendientes los resultados de varias investigaciones del Gobierno, una de ellas sobre la presunta ejecución extrajudicial de 13 personas por miembros del ejército de Liberación del Pueblo del Sudán, en la aldea de Lotho Gumuruk payam, en el estado de Jonglei, en diciembre de 2012. UN ولم تعلن بعد نتائج عدة عمليات تحقيق حكومية، بما في ذلك التحقيق في الادعاءات بقتل 13 شخصا خارج نطاق القضاء على أيدي أفراد في الجيش الشعبي في قرية لوثو، بمحلية قمروك، في ولاية جونقلي، في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    18. El Comité se siente hondamente preocupado ante el elevado número de ejecuciones extrajudiciales y sumarias, desapariciones, casos de tortura, malos tratos y detención arbitraria por los miembros del ejército y las fuerzas de seguridad y por el hecho de que el Gobierno no investigue a fondo dichos casos, persiga los delitos denunciados, sancione a las personas declaradas culpables y ofrezca indemnizaciones a las víctimas o sus familias. UN ١٨- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء العدد الكبير من حالات اﻹعدام التعسفي وبدون محاكمة، وحالات الاختفاء والتعذيب وسوء المعاملة، وحالات التوقيف والاحتجاز التعسفيين التي تتم من جانب أفراد في الجيش وقوات اﻷمن نتيجة لفشل الحكومة في اجراء تحقيقات وافية في تلك الحالات ومحاكمة اﻷشخاص الذين يُدﱠعى ارتكابهم للجرائم ومعاقبة من تثبت إدانتهم ودفع تعويضات للمجني عليهم أو ﻷسرهم.
    Es posible que hayas engañado a Richard pero, por cierto, no puedes esperar que crea que tú una británica y un chino son miembros del ejército de los Estados Unidos. Open Subtitles لعلّك خدعتَ (ريتشارد)، ولكن لا يمكنك أن تتوقّع منّي التصديق بأنّك أنت... وامرأة بريطانيّة ورجل صينيّ جميعكم أفراد في الجيش الأميركيّ
    2.1. El autor alega que el 23 de junio de 1990, hacia las 8.30 horas, durante una operación militar, su hijo, otras tres personas y él fueron sacados de su residencia en Anpuvalipuram por miembros del ejército, en presencia de su esposa y otras personas, y entregados a otros militares, entre ellos un tal cabo Sarath, en otra localidad (Ananda Stores Compound Army Camp). UN 2-1 يدعي صاحب البلاغ أنه تم، في حوالي الثامنة والنصف من صباح يوم 23 حزيران/يونيه 1990، أثناء القيام بعملية عسكرية، اختطاف ابنه واختطافه هو وثلاثة أشخاص آخرين من جانب أفراد في الجيش من محل إقامة أسرتهم في أنبوفاليبورام، بحضور زوجة صاحب البلاغ وأشخاص آخرين. وسُلمت المجموعة بعد ذلك إلى أفراد آخرين في القوات العسكرية، من بينهم العريف ساراث، في موقع آخر (معسكر الجيش في مجمع أناندا ستورز).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more