"أفراد من الحرس" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembros de la Guardia
        
    • agentes de la Guardia
        
    Muchos de estos casos se debían a que los miembros de la Guardia Nacional efectuaban descargas en forma antireglamentaria. UN ويعزى عدد كبير من هذه الحالات إلى عدم انضباط أفراد من الحرس الوطني في تفريغ أسلحتهم.
    646. José Lasarte Garmendia fue detenido el 27 de octubre de 1993 en su casa de Hernani por miembros de la Guardia Civil. UN ٦٤٦- خوزيه لازارتيه غارمنديا قُبض عليه في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في هرناني بواسطة أفراد من الحرس المدني.
    653. Iñaki Agirrezabala Aristi fue detenido el 28 de octubre de 1993 en su casa de Ibarra por miembros de la Guardia Civil. UN ٣٥٦- اينياكي اجيريزابالا اريستي قبض عليه في ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في إيبارا بواسطة أفراد من الحرس المدني.
    Se había informado también de numerosas exacciones perpetradas contra civiles por miembros de la Guardia Republicana pertenecientes al mismo grupo étnico que el Presidente de la República. UN وأشارت التقارير أيضا الى حالات متعددة من التجاوزات التي ارتكبها ضد المدنيين أفراد من الحرس الجمهوري ينتمون الى نفس الجماعة العرقية التي ينتمي اليها رئيس الجمهورية.
    Igualmente, el día 12 de septiembre de 1994 agentes de la Guardia Civil zairense habrían disparado, al verse atacados por refugiados, provocando la muerte de tres personas. UN وتفيد التقارير أيضا بأنه في ٢١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، أطلق أفراد من الحرس المدني الزائيري النيران على لاجئين كانوا يهاجمونهم، مما أسفر عن سقوط ثلاثة قتلى.
    649. Ibán Ortiz Digón fue detenido el 28 de octubre de 1993 en su casa de Tolosa, Guipúzcoa, por miembros de la Guardia Civil. UN ٩٤٦- ايبان اورتيس ديغون قبض عليه في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله بتولوزا، غويبوسكوا، بواسطة أفراد من الحرس المدني.
    651. Oscar Otxoa Ansorena fue detenido el 28 de octubre de 1993 en su casa de Tolosa por miembros de la Guardia Civil, que lo trasladaron inicialmente al cuartelillo del antiguo Donostia y ulteriormente a la DGGC. UN ١٥٦- اوسكار اتكسوا انسورينا قبض عليه في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في تولوزا بواسطة أفراد من الحرس المدني أخذوه أولا الى ثكنات انتيغوو ثم بعد ذلك الى مقر الحرس المدني.
    652. Jon Aguirre Garate fue detenido el 28 de octubre de 1993 en su casa de Ibarra por miembros de la Guardia Civil. UN ٢٥٦- خون اجيري غراتي قبض عليه في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله بايبارا بواسطة أفراد من الحرس المدني.
    654. María Josefa Lizarribar Urrillum fue detenida el 20 de septiembre de 1993 en su casa de Orereta, Guipúzcoa, por miembros de la Guardia Civil. UN ٤٥٦- ماريا خوزيفا ليزاريبار اورليلم قبض عليها في ٠٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ في منزلها في اوريريتا، بغويبوسكوا بواسطة أفراد من الحرس المدني.
    Se había informado también de numerosas exacciones perpetradas contra civiles por miembros de la Guardia Republicana pertenecientes al mismo grupo étnico que el Presidente de la República. UN وأشارت التقارير أيضا الى حالات متعددة من التجاوزات التي ارتكبها ضد المدنيين أفراد من الحرس الجمهوري ينتمون الى نفس الجماعة العرقية التي ينتمي اليها رئيس الجمهورية.
    En el sur, la desaparición de miembros de la Guardia Presidencial, los ataques al Presidente y las detenciones en masa después del golpe son cuestiones que suscitan preocupación. UN وفي الجنوب، مثل اختفاء أفراد من الحرس الرئاسي والهجمات على الرئيس والاعتقالات الجماعية في أعقاب الانقلاب، مسائل مثيرة للقلق.
    Además, durante la noche del 12 al 13 de diciembre de 1991, en Gracanica, cerca de Glina, miembros de la Guardia Nacional y estudiantes de la Universidad de Zagreb dieron muerte de manera extremadamente brutal a 28 miembros del cuerpo de defensa territorial serbio que habían sido hechos prisioneros. UN كذلك قام أفراد من الحرس الوطني وطلاب جامعة زغرب، في ليلة ١٢ و ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ في غراسانيكا قرب غلينا، بأكثر الطرق وحشية بذبح ٢٨ فردا من أعضاء الدفاع عن اﻷراضي الصربية الذين وقعوا أسرى.
    647. José Luis Zabala Amondarain fue detenido el 28 de octubre de 1993 en su casa de Ibarra, Guipúzcoa, por miembros de la Guardia Civil. UN ٧٤٦- خوزيه لويس زابالا اموندران، قبض عليه في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في ايبارا، غويبوسكوا، بواسطة أفراد من الحرس المدني.
    648. Bittor Etxeberria fue detenido el 28 de octubre de 1993 en su casa de Ibarra por miembros de la Guardia Civil, trasladado inicialmente al cuartelillo del antiguo Donostia y ulteriormente trasladado a la DGGC. UN ٨٤٦- بيتور اتكسبريا قبض عليه في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في ايبارا بواسطة أفراد من الحرس المدني، وأخذ أولا الى ثكنات انتيغوو ثم احيل بعدها الى مقر الحرس المدني.
    650. Aitor Mendizábal Arburua fue detenido el 28 de octubre de 1993 en su casa de Ibarra por miembros de la Guardia Civil y trasladado inicialmente al cuartelillo del antiguo Donostia y ulteriormente a la DGGC. UN ٠٥٦- آيتور منديزابال اربوروا قبض عليه في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في إيبارا بواسطة أفراد من الحرس المدني وأخذ أولا الى ثكنات انتيغوو ثم احيل بعد ذلك الى مقر الحرس المدني.
    660. Euken Garmendia Martínez fue detenido el 23 de septiembre de 1993 en su casa de Urnieta por miembros de la Guardia Civil, que presuntamente lo llevaron primero al cuartelillo del antiguo Donostia y ulteriormente a la jefatura de Tres Cantos. UN ٠٦٦- اويكن غارمنديا مارتينيس قبض عليه في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ في منزله باورنيتا بواسطة أفراد من الحرس المدني أفيد أنهم اخذوه أولا الى ثكنات انتيغوو ثم بعد ذلك الى مخفر قيادة تريس كانتوس.
    125. Igualmente, el Relator Especial transmitió el caso de Jairo Gamboa, pescador colombiano, que habría muerto a manos de miembros de la Guardia Nacional Venezolana en el río Arauca, a la altura del sitio llamado " Puerto Contreras " , Saravena, Arauca. UN ٥٢١- وأحال المقرر الخاص أيضا حالة خايرو غامبوا، وهو صائد أسماك كولومبي يُزعم أنه قُتل على أيدي أفراد من الحرس الوطني الفنزويلي بنهر أراوكا، بالمكان المسمى " بويرتو كونتريراس " ، سرافينا، أراوكا.
    557. Igualmente el Relator Especial transmitió al Gobierno el caso de Jairo Gamboa, pescador colombiano que habría resultado muerto por miembros de la Guardia Nacional Venezolana en el río Arauca, a la altura del sitio llamado Puerto Contreras, Saravena, Arauca, que dispararon contra su canoa. UN ٧٥٥- وأحال المقرر الخاص إلى الحكومة أيضاً قضية جايرو غامبو، وهو صياد كولومبي، أفادت التقارير بقيام أفراد من الحرس الوطني الفنزويلي بقتله عند إطلاق النار على قاربه في نهر أروكا عند نقطة يطلق عليها بورتو كونتريرس، سارافينا، أروكا.
    2.1. El autor fue detenido por miembros de la Guardia Civil en diciembre de 1999 por presunto delito de tráfico de drogas (hachís). UN 2-1 في كانون الأول/ديسمبر 1999، ألقى أفراد من الحرس المدني القبض على صاحب البلاغ بزعم ارتكابه جريمة الاتجار بالمخدرات (الحشيش).
    642. Axier Goñi Arsuaga fue detenido el 23 de septiembre de 1993 en su casa de Urnieta, Guipúzcoa, por miembros de la Guardia Civil, que primero lo llevaron al cuartelillo del antiguo Donostia y ulteriormente al puesto de mando de Tres Cantos y Dirección General de la Guardia Civil (DGGC) de Madrid. UN ٢٤٦- أكسييه غوني ارسواغا قُبض عليه في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ في منزله في اورنييتا غويبوسكوا بواسطة أفراد من الحرس المدني أخذوه في البداية الى انتيغوو، ثكنات دونوستيا ثم بعد ذلك الى مخفر قيادة تريس كانتوس ومقر قيادة الحرس المدني في مدريد.
    En el plan se preveía que los dos Ministerios ordenaran y supervisaran conjuntamente el despliegue de los agentes de la Guardia Nacional (2.004), los agentes del orden público (2.059), los funcionarios de protección civil (161), la Oficina Central Nacional de la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) (2), la Policía Judicial (2) y la Dependencia contra la Delincuencia Transnacional (1). UN وتنص الخطة على أن تشترك الوزارتان في قيادة عملية نشر أفراد من الحرس الوطني (2004)، وشرطة النظام العام (2059)، ودائرة الحماية المدنية (161)، والمكتب المركزي الوطني لشؤون المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول) (2)، والشرطة القضائية (2)، ووحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (1)، وفي الإشراف على تلك العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more