"أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los equipos de expertos
        
    • de equipos de expertos
        
    • de equipos especializados que serán coordinados
        
    • los equipos de expertos a
        
    • equipos de expertos examinadores
        
    • los equipos de expertos encargados
        
    • equipos de expertos encargados de los exámenes
        
    Se pone a prueba el funcionamiento de los equipos de expertos. UN ويُختبر أداء أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء.
    95. Debe hacerse todo lo posible para garantizar la credibilidad de los equipos de expertos encargados de los exámenes. UN 95- ينبغي بذل كل جهد لضمان مصداقية أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء.
    Se podría adoptar un enfoque similar por lo que respecta al aspecto coadyuvante del régimen de cumplimiento, señalando al propio tiempo que sería preciso tener en cuenta el papel de los equipos de expertos examinadores por lo que respecta a las Partes incluidas en el anexo 1. UN ويمكن اتباع نهج مماثل إزاء الجانب التيسيري لنظام الامتثال، علماً بأنه سيتعين مراعاة دور أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء فيما يخص الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Directrices para el examen de la aplicación a cargos de equipos de expertos con arreglo al artículo 8 UN المبادئ التوجيهية لعملية استعراض التنفيذ التي تجريها، أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء في إطار المادة ٨
    i) Examinar los informes de los equipos de expertos y decidir si una Parte cumple los criterios para participar en los mecanismos; y UN `1` استعراض تقارير أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء وتقرير ما إذا كان طرف ما قد استوفى معايير الأهلية للمشاركة في الآليات؛
    255. Las fuentes principales serán los datos de inventario, las comunicaciones nacionales y los informes de los equipos de expertos encargados de los exámenes. UN 255- ستتمثل المصادر الرئيسية في البيانات والبلاغات الوطنية المتعلقة بقوائم الجرد وتقارير أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء.
    24. El período posterior a la CP 6 podría consagrarse a poner a prueba el funcionamiento de los equipos de expertos sobre la base de las directrices que se adopten de conformidad con la decisión 8/CP.4. UN 24- وستستغل الفترة اللاحقة لموعد انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف لاختبار أداء أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء استناداً إلى المبادئ التوجيهية المقرر اعتمادها وفقاً لأحكام المقرر 8/م أ-4.
    a) Examinará los informes de los equipos de expertos y decidirá si una Parte reúne los criterios establecidos para la participación en los mecanismos; y UN (أ) استعراض تقارير أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء وتقرير ما إذا كان طرف ما قد استوفى معايير الأهلية للمشاركة في الآليات؛
    6. El grupo examinará el informe de los equipos de expertos en su primer período de sesiones después de la transmisión del informe a la CP/RP, y actuará expeditivamente en todo caso. UN 6- ينظر فريق الخبراء في تقرير أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء في دورته الأولى بعد إحالة التقرير إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، ويعمل على وجه السرعة في كل حالة.
    a) Los informes de los equipos de expertos a que se refiere el artículo 8 del Protocolo; UN (أ) تقارير أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء بموجب المادة 8 من البروتوكول؛
    [2. La secretaría recibirá los informes de los equipos de expertos a que se refiere el artículo 8; y transmitirá [cualquier cuestión relativa a la aplicación que se haya identificado en el informe] [todos los informes] al [órgano de control de cumplimiento].] UN [2- تتلقى الأمانة تقارير أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء بموجب المادة 8؛ وتحيل [أي مسألة تتعلق بالتنفيذ تكون محددة في التقرير] [جميع التقارير] إلى [هيئة الامتثال].]
    90. La verificación técnica de los inventarios de las Partes y los informes de los equipos de expertos encargados de los exámenes en virtud del artículo 8 desempeñarán un importante papel en la evaluación de si las Partes están en curso de cumplir sus compromisos y en la identificación de los medios que permitan facilitar ese cumplimiento. UN 90- سيؤدي التحقق الفني من قوائم الجرد المتعلقة بالأطراف والتقارير التي تقدمها أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء بموجب المادة 8 دوراً هاماً في تقييم مدى وفاء الأطراف بالتزاماتها وتحديد الطرق المناسبة لتيسير امتثالها.
    115. Se prevé que los informes de los equipos de expertos encargados de los exámenes constituirán una importante fuente de información acerca del comportamiento de las distintas Partes (Alianza de los Estados Insulares Pequeños (OASIS)). UN 115- من المتوقع أن توفر تقارير أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء مصدراً هاماً للمعلومات بشأن أداء فرادى الأطراف. (تحالف الدول الجزرية الصغيرة)
    Directrices para el examen de la aplicación a cargo de equipos de expertos con arreglo al artículo 8 UN المبادئ التوجيهية لعملية استعراض التنفيذ التي تجريها أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء في إطار المادة ٨
    Quizá desee también dar su orientación a la secretaría sobre la forma de trabajar en lo relativo a la elaboración de directrices para el examen del cumplimiento a cargo de equipos de expertos previsto en el artículo 8, de conformidad con la decisión 8/CP.4 (anexo II), con el fin de recomendar a la CP 6 la adopción de una decisión. UN وقد ترغب الهيئة أيضاً في تقديم التوجيه إلى الأمانة بشأن الاضطلاع بالعمل المتصل بوضع المبادئ التوجيهية لعملية استعراض التنفيذ التي تجريها أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء في إطار المادة 8، على النحو المطلوب في المقرر 8/م أ-4 (المرفق الثاني)، بهدف التوصية بمقرر يعتمد في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    18. Las directrices completas para el examen del cumplimiento a cargo de equipos de expertos previsto en el artículo 8 se podrían elaborar entonces para su aprobación por la CP 6 (según lo solicitado en la decisión 8/CP.4) teniendo en cuenta la experiencia adquirida durante el examen técnico preliminar. UN 18- ومن ثم، يمكن وضع المبادئ التوجيهية الكاملة لعملية استعراض التنفيذ التي تجريها أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء في إطار المادة 8، لاعتمادها في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف (على النحو المطلوب في المقرر 8/م أ-4)، مع مراعاة الخبرة المكتسبة أثناء عملية الاستعراض الفنية الأولية هذه.
    Aunque podrían existir a primera vista varios candidatos, como i) los equipos de expertos examinadores, a que se hace referencia en el artículo 8 del Protocolo, y ii) una Parte, es preciso examinar detenidamente si esos candidatos reúnen las condiciones necesarias para ser elegidos. UN ولأول وهلة، يمكن أن يكون هناك عدد من المرشحين مثل `1` أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء والمنشأة بموجب المادة 8 من البروتوكول `2` دولة طرف، إلا أن علينا تمحيص النظر في أهلية هذه الجهات.
    Esas directrices deberán definir también claramente el alcance, las modalidades y el contenido de las actividades que deberán llevar a cabo los equipos de expertos encargados de examinar la información relativa a los inventarios de GEI. UN وستقدم هذه المبادئ التوجيهية أيضاً تعريفاً واضحاً لنطاق وطرائق ومحتوى الأنشطة التي تضطلع بها أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء فيما يتعلق بالمعلومات الخاصة بقوائم جرد غازات الدفيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more