"أفرقة التفتيش التابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los equipos de inspección de
        
    • los equipos de inspección del
        
    • equipos de inspección no
        
    • equipos de inspección y se
        
    • los grupos de inspección de
        
    • los grupos de inspección integrados
        
    • grupos de inspección integrados por
        
    Ni las FDS-CI ni las Forces nouvelles cooperaron con el Grupo o los equipos de inspección de la ONUCI. UN ولم تتعاون قوات الدفاع والأمن ولا القوى الجديدة تعاونا تاما مع الفريق أو أفرقة التفتيش التابعة للبعثة.
    Durante este proceso, los equipos de inspección de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas han contado y controlado más de 8 millones de municiones químicas y más de 25.000 envases de gran tamaño con agentes químicos. UN وخلال هذه العملية حصرت وفحصت أفرقة التفتيش التابعة لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية أكثر من ٨ ملايين قطعة ذخيرة كيميائية وأكثر من ٠٠٠ ٢٥ وعاء لعناصر كيميائية.
    En el ámbito de la vigilancia, ello implica no sólo que el Iraq suministre información completa oportunamente, sino también que brinde acceso incondicional a los equipos de inspección de la Comisión a todos los sitios que ésta designe. UN وفيما يتعلق بالرصد، لا يعني ذلك تقديم العراق للمعلومات بالكامل وفي حينها فقط، بل يعني أيضا إتاحة إمكانية وصول أفرقة التفتيش التابعة للجنة إلى جميع المواقع واﻷماكن التي تحددها دون شروط.
    En muchas ocasiones, los equipos de inspección del OIEA incluían expertos de la UNMOVIC y viceversa. UN وفي مناسبات عديدة، ضمت أفرقة التفتيش التابعة للوكالة خبراء من الأنموفيك، والعكس.
    Varios oficiales de enlace del lado Alfa acompañaron a los equipos de inspección del Grupo de Observadores en el Golán. UN ورافق ضباط الاتصال من جانب قطاع ألفا أفرقة التفتيش التابعة لفريق مراقبي الجولان.
    Al igual que en el pasado, la Fuerza vio restringida su libertad de circulación y sus equipos de inspección no tuvieron acceso a algunas posiciones en el lado Alfa. UN وعلى غرار ما حدث في الماضي، فُرِضت القيود على حرية تنقل القوة، ومُنِعت أفرقة التفتيش التابعة لها من الوصول إلى بعض المواقع على الجانب ألفا.
    los equipos de inspección de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas han llevado a cabo más de 2.600 inspecciones en más de 1.000 emplazamientos de 76 países. UN ولقد قامت أفرقة التفتيش التابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بما يزيد علــى 600 2 عمليــة تفتيش في أكثر من 1000 موقع في 76 بلدا.
    Asimismo, los equipos de inspección de la OPAQ han comprobado la destrucción de 2.6 millones de municiones y contenedores, más de una cuarta parte del arsenal declarado. UN وبالمثل، تحققت أفرقة التفتيش التابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية من تدمير 2.6 مليونا من الذخائر والحاويات، وهو ما يتجاوز ربع المخزون المعلن.
    los equipos de inspección de la OPAQ han completado más de 2.500 inspecciones en más de 946 lugares en 76 Estados partes. UN وقامت أفرقة التفتيش التابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بما يزيد على 500 2 عملية تفتيش في أكثر من 946 موقعا في 76 دولة طرفا.
    En 2009, la Guardia Republicana también denegó el acceso a los equipos de inspección de la ONUCI en otras tres ocasiones, a pesar de haber recibido una comunicación de que se iba a efectuar la inspección con 72 horas de antelación. UN ومنع الحرس الجمهوري أيضا وصول أفرقة التفتيش التابعة لعملية الأمم المتحدة، في ثلاث مناسبات أخرى عام 2009، رغم حصوله على إخطار مسبق قبل 72 ساعة من التفتيش.
    La relación entre ambos aumenta la capacidad de los equipos de inspección de la Iniciativa para la Seguridad de los Contenedores en lo que respecta a la detección de contenedores de alto riesgo con destino a los Estados Unidos. UN وتحسن هذه العلاقة قدرة أفرقة التفتيش التابعة لمبادرة أمن الحاويات على التعرف على حاويات المواد شديدة الخطورة المتجهة إلى الولايات المتحدة.
    En marzo, junio y julio de 1996, el Iraq se negó a conceder a los equipos de inspección de la Comisión Especial acceso inmediato, sin condiciones e irrestricto a los lugares designados por la Comisión para ser inspeccionados con arreglo a su mandato. UN ٢٨١ - وفي آذار/مارس وحزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٦، رفض العراق منح أفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة إمكانية الوصول الفوري غير المشروط أو المقيد إلى المواقع المسماة لكي تفتشها اللجنة بموجب ولايتها.
    También han obstaculizado en todos los modos posibles las actividades de los equipos de inspección de las naciones neutrales enviados a los puertos de entrada de Inchon, Taegu, Kangrung, Pusan y Kunsan en virtud de lo dispuesto en el párrafo 43 del Acuerdo de Armisticio, e incluso han obligado a esos equipos a abandonar por la fuerza dichos lugares. UN كما أنه عمل بكافة الوسائل على إعاقة أنشطة أفرقة التفتيش التابعة للدول المحايدة، التي أوفدت إلى موانئ الدخول في كل من أنشون وتايغو وكانغرونغ وبوسان وكونسان، بموجب الفقرة ٤٣ من اتفاق الهدنة وأخرجها من هذه المناطق بالقوة.
    Los oficiales de enlace del lado Alfa acompañaron a los equipos de inspección del Grupo de Observadores en el Golán. UN ورافق ضباط اتصال من الجانب ألفا أفرقة التفتيش التابعة لفريق مراقبي الجولان.
    Los oficiales de enlace del lado Alfa acompañaron a los equipos de inspección del Grupo de Observadores en el Golán. UN ورافق ضباط اتصال من الجانب ألفا أفرقة التفتيش التابعة لفريق مراقبي الجولان.
    Los oficiales de enlace del lado Alfa acompañaron a los equipos de inspección del Grupo de Observadores en el Golán. UN ورافق ضباط اتصال من الجانب ألفا أفرقة التفتيش التابعة لفريق مراقبي الجولان.
    Los oficiales de enlace del lado Alfa acompañaron a los equipos de inspección del Grupo de Observadores en el Golán. UN ورافق ضباط اتصال من الجانب ألفا أفرقة التفتيش التابعة لفريق مراقبي الجولان.
    Los oficiales de enlace del lado Alfa acompañaron a los equipos de inspección del Grupo de Observadores en el Golán. UN ورافق ضباط اتصال من الجانب ألفا أفرقة التفتيش التابعة لفريق مراقبي الجولان.
    Al igual que en el pasado, la Fuerza vio restringida su libertad de circulación y sus equipos de inspección no tuvieron acceso a algunas posiciones en el lado Alfa. UN وكما حدث في الماضي، واجهت القوة قيوداً على حرية التنقل ومُنِعَت أفرقة التفتيش التابعة لها من الوصول إلى بعض المواقع على الجانب ألفا.
    - La UNMOVIC y el OIEA determinarán la composición de sus equipos de inspección y se asegurarán de que estén integrados por los expertos más calificados y experimentados de que se disponga; UN - تحدد لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية تكوين أفرقة التفتيش التابعة لهما على نحو يكفل تشكيل تلك الأفرقة من أفضل الخبراء المؤهلين والمتمرسين المتاحين؛
    Tras la entrada en vigor de la Convención, los grupos de inspección de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tendrán que estar, a la mayor brevedad posible, en condiciones de viajar para cumplir sus propósitos de inspección. UN ففور بدء نفاذ الاتفاقية، سيتعيﱠن أن يكون بوسع أفرقة التفتيش التابعة لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية السفر ﻷغراض التفتيش.
    Mientras tanto, los Estados Unidos, antes de enviarlos, desmontaban los grandes equipos militares como si fuesen partes separadas o repuestos, a fin de eludir las inspecciones de los grupos de inspección integrados por las naciones neutrales. UN وقام، في الوقت ذاته، بتفكيك القطع العسكرية الكبيرة قبل شحنها لتأخذ شكل قطع مفككة أو قطع غيار، وذلك للاحتيال على عمليات التفتيش التي تجريها أفرقة التفتيش التابعة للدول المحايدة.
    La Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio mediante sus grupos de inspección integrados por las naciones neutrales fiscalizará el relevo autorizado de las unidades y del personal, en los puntos de entrada enumerados más adelante en el párrafo 43; UN وتقوم لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة، من خلال أفرقة التفتيش التابعة لﻷمم المحايدة، بمراقبة تفتيش تناوب الوحدات واﻷفراد المأذون لهم أعلاه في موانئ الدخول المعددة في الفقرة ٤٣ من هذا الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more