Además, se han asignado tres equipos móviles integrados por ocho observadores militares cada uno a los cuarteles generales de las brigadas del ECOMOG. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تتواجد ثلاثة أفرقة متنقلة يضم كل منها ثمانية مراقبين عسكريين في المواقع التي توجد فيها مقار اﻷلوية. |
Deben crearse equipos móviles para asegurar que los declarantes de zonas remotas tengan la oportunidad de participar en el proceso. | UN | وينبغي إنشاء أفرقة متنقلة لضمان إتاحة فرصة المشاركة في هذه العملية لمقدمي الإفادات الموجودين في مواقع نائية؛ |
equipos móviles y fijos llevaron a cabo y supervisaron las actividades del Programa ampliado de inmunización. | UN | واضطلعت أفرقة متنقلة وثابتة بأنشطة برنامج التحصين الموسع وتولت مراقبتها. |
También integran cinco equipos móviles en la parte de la zona de operaciones que se encuentra bajo control israelí. | UN | كما يعملون في خمسة أفرقة متنقلة في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات. |
También integran cinco equipos móviles en la parte de la zona de operaciones que se encuentra bajo control israelí. | UN | كما يعملون في خمسة أفرقة متنقلة في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات. |
También integran cinco equipos móviles en la parte de la zona de operaciones que se encuentra bajo control israelí. | UN | كما يعملون في خمسة أفرقة متنقلة في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات. |
La MINURSO había elaborado un plan para el establecimiento de seis nuevos centros y de cinco equipos móviles de identificación e inscripción. | UN | ووضعت البعثة خطة ﻹنشاء ستة مراكز إضافية وخمسة أفرقة متنقلة لتحديد الهوية والتسجيل. |
También se ha previsto el despliegue de cinco equipos móviles para atender a pequeñas cantidades de personas en lugares más aislados. | UN | كذلك وضعت الترتيبات اللازمة لوزع خمسة أفرقة متنقلة لكي تتولى مهمة تحديد هوية مجموعات أصغر من الناس توجد في مناطق أبعد. |
Además, están a cargo de cinco equipos móviles en la parte de la zona de operaciones que se encuentra bajo control de Israel. | UN | كما أنهم يشكلون ٥ أفرقة متنقلة تعمل في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات. |
También integran cinco equipos móviles en la parte de la zona de operaciones que se encuentra bajo control israelí. | UN | كما يعملون في خمسة أفرقة متنقلة في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات. |
Además, se asignarán tres equipos móviles a los cuarteles de las brigadas del ECOMOG. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستنقل ثلاثة أفرقة متنقلة إلى الموقع نفسه الذي يوجد به مقر لواء فريق الرصد. |
El CICR ha desplegado varios equipos móviles que han estado determinando las necesidades de las personas que viven en las zonas más aisladas. | UN | وقد نشرت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية عدة أفرقة متنقلة في المنطقة، بهدف تحديد احتياجات اﻷشخاص المقيمين في المناطق النائية. |
En Monrovia habría seis equipos móviles con base en el cuartel general de la UNOMIL. | UN | وسيغطي منروفيا ستة أفرقة متنقلة تعمل من مقر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
Además, gracias a los equipos móviles que trabajan en las regiones de Pristina y Gnjilane se han registrado ya 300 reclamaciones, sobre todo de minorías. | UN | كما يسرت أفرقة متنقلة تعمل في منطقتي بريشتينا وغنيلاني تسجيل 300 مطالبة، وبخاصة من أفراد ينتمون إلى الأقليات. |
Además, se están desplegando equipos móviles en las zonas de minorías para que las personas de todos los grupos étnicos puedan presentar sus reclamaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يجري نشر أفرقة متنقلة في مناطق الأقليات، ليتسنى للأشخاص من جميع الفئات العرقية تقديم المطالبات. |
Se crearon equipos móviles de planificación familiar para mejorar el acceso a los servicios en las zonas rurales. | UN | وأنشئــت أفرقة متنقلة لتنظيم الأسرة لتحسين إمكانية الحصول على الخدمات في المناطق الريفية. |
Además, se contrató a personal de salud adicional como parte del programa de emergencia para la creación de puestos de trabajo del Organismo y se establecieron tres equipos móviles. | UN | وتم تعيين أطباء وممرضين في إطار برنامج الوكالة الرامي إلى إيجاد فرص عمل. وتم إنشاء ثلاثة أفرقة متنقلة. |
El Ministerio de Salud ha establecido equipos móviles que prestan servicio a las comunidades de retornados y a los que no tienen acceso a esos servicios. | UN | وأنشأت وزارة الصحة أفرقة متنقلة تقدم الخدمات للطوائف العائدة وغيرها من الطوائف التي لا تتوفر لها سبل أخرى للحصول على تلك الخدمات. |
Los sitios del ejército de Nepal estarán supervisados por equipos móviles. | UN | وستُرصد مواقع الجيش النيبالي عن طريق أفرقة متنقلة. |
Gracias a la llegada de nuevos observadores, la UNOMIL ha podido reforzar su presencia en las estaciones de Buchanan y Kakata y crear grupos móviles para Monrovia y Tubmanburg. | UN | وقد مكن المراقبون الذين وصلوا مؤخرا البعثة من تعزيز وجودها في المراكز الميدانية في يوشانان وكاكاتا ومن تشكيل أفرقة متنقلة لمنروفيا وتومانبرغ. |
Se establecerán brigadas móviles para prestar dichos servicios a las comunidades indígenas. | UN | وينبغي إنشاء أفرقة متنقلة لتوفير هذه الخدمات لمجتمعات الشعوب الأصلية. |
El despliegue de equipos itinerantes de personal de mantenimiento de la paz ayudó a mejorar la seguridad en el este de la República Democrática del Congo, en las zonas en que vivían desplazados internos. | UN | وساعد نشر أفرقة متنقلة لحفظ السلام في تحسين الأمن في المناطق التي يعيش فيها المشردون داخلياً في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |