1997 Centro de Asistencia Jurídica, África oriental y meridional | UN | أفريقيا الشرقية والجنوبية ــ ــ ــ ــ ــ |
Esta Asamblea ha de recordar que un año atrás Europa enfrentó similares inundaciones, mientras algunas partes del África oriental y meridional enfrentaban una combinación de inundaciones y sequía. | UN | ولعل هذه الجمعية تتذكر أن أوروبا قد واجهت قبل عام فيضانات مماثلة، بينما واجهت بعض أجزاء من أفريقيا الشرقية والجنوبية خليطا من الفيضانات والجفاف. |
Esos factores han tenido hasta el momento consecuencias negativas para la revolución del maíz que se estaba desarrollando en el África oriental y meridional. | UN | وقد تمخضت هذه العوامل حتى اﻵن عن عواقب سلبية بالنسبة لثورة الذرة التي كانت تتبلور في أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
Este tipo de acuerdos se han negociado sobre todo en el Africa Meridional y Oriental y en América Latina. | UN | وهذا ينطبق بوجه خاص على أفريقيا الشرقية والجنوبية وعلى أمريكا اللاتينية. |
Miembro del Comité Constituyente del Tribunal de la Zona de Comercio Preferencial de los Estados del África oriental y meridional | UN | عضو في اللجنة التأسيسية لمحكمة منطقة التجارة لبلدان أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
No obstante, sólo uno de esos decomisos tuvo lugar en la región de África oriental y meridional. | UN | ومع ذلك لم يتم الإبلاغ إلا عن حالة مصادرة واحدة لمنطقة أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
El Mercado Común para el África oriental y meridional también promovió la creación de puestos fronterizos de una sola parada en el África oriental y meridional. | UN | وروجت أيضا السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي لمراكز الحدود ذات المنفذ الواحد في أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
Aproximadamente el 49% de este total se utilizó en el África oriental y meridional y un 21% en el África occidental y central. | UN | وتم إنفاق 49 في المائة تقريبا من هذا المجموع في أفريقيا الشرقية والجنوبية و 21 في المائة في أفريقيا الغربية والوسطى. |
Gracias al apoyo del Gobierno de Austria, se están diseñando centros para África oriental y meridional. | UN | وقال إنَّ العمل كان جارياً على تصميم مراكز من أجل أفريقيا الشرقية والجنوبية بفضل الدعم من الحكومة أو من النمسا. |
El Tercer Seminario sobre Seguridad de la Aviación para la Región del África oriental y meridional se celebró en Windhoek (Namibia), del 27 al 31 de marzo. Asistieron 30 representantes de 11 Estados y 3 organizaciones internacionales. | UN | ٥٦ - وعقدت الحلقة الدراسية الثالثة المتعلقة بأمن الطيران لمنطقة أفريقيا الشرقية والجنوبية في ويندهوك بناميبيا في الفترة من ٧٢ إلى ١٣ آذار/مارس، وحضرها ٠٣ ممثلا من ١١ دولة و٣ منظمات دولية. |
i) África oriental y meridional | UN | ' ١ ' أفريقيا الشرقية والجنوبية |
38. Los días 14 y 15 de julio de 1997 se celebró en Harare (Zimbabwe) una importante reunión regional de los centros de comercio de África oriental y meridional. | UN | ٨٣- وفي هراري، زمبابوي، عقد في ٤١ و٥١ تموز/يوليه ٧٩٩١، اجتماع إقليمي هام للنقاط التجارية في أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
Ello fue posible gracias a que el taller regional se celebró inmediatamente después del taller de intercambio regional del mencionado programa para los países de África oriental y meridional. | UN | وقد أمكن تحقيق ذلك لأن حلقة العمل الإقليمية قد عقدت مباشرة بعد حلقة التبادل الإقليمية التي عقدها برنامج دعم البلاغات الوطنية لصالح بلدان أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
La región del África oriental y meridional es la más avanzada en la privatización de las operaciones portuarias gracias a la voluntad política de desarrollo regional. | UN | فمنطقة أفريقيا الشرقية والجنوبية هي أكثر المناطق تقدماً في مجال خصخصة العمليات المرفئية بفضل الإرادة السياسية للتنمية الإقليمية. |
En ese contexto, la cooperación en el plano regional podía mejorarse mediante mecanismos como el Grupo contra el blanqueo de dinero de África oriental y meridional. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن تعزيز التعاون على الصعيد الاقليمي من خلال آليات، مثل فريق أفريقيا الشرقية والجنوبية المعني بمكافحة غسل الأموال. |
La ONUDD amplió la asistencia para mejorar las capacidades de represión en puertos marítimos, aeropuertos y puntos terrestres de entrada en varios países de África oriental y meridional a fin de reducir la corriente de drogas y otros artículos de contrabando. | UN | ووسّع المكتب المساعدة التي يقدمها من أجل تحسين قدرات إنفاذ القانون في موانئ الدخول البحرية والجوية والبرية في عدد من بلدان أفريقيا الشرقية والجنوبية من أجل تخفيض تدفق المخدرات والممنوعات. |
Según los primeros resultados de un examen realizado en África oriental y meridional, con ese enfoque se puede lograr una amplia cobertura y hacer que mejore el cuidado de los niños en la familia. | UN | وتبين النتائج الأولية لاستعراض أُجري في أفريقيا الشرقية والجنوبية أن من شأن ذلك النهج أن يحقق تغطية واسعة وأن يُفضي إلى تحسين الرعاية المنـزلية للأطفال. |
15. En el Africa Meridional y Oriental se intenta corregir este problema con una política agresiva. | UN | ٥١- وتعالج هذه المشكلة اﻵن بقوة في أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
ZCO-MECAFMO: Zona de comercio preferencial de los Estados del Africa Meridional y Oriental - Mercado Común de los Estados del Africa Meridional y Oriental (21 países) Djibouti, las Seychelles y Somalia, antiguos miembros de la ZEP, no han firmado el tratado que constituye el COMESA. | UN | منطقة التبادلات التفضيلية لدول افريقيا الشرقية والجنوبية - السوق المشتركة لدول أفريقيا الشرقية والجنوبية )١٢ بلداً()١(: |
Más y más se reconoce que las políticas intervencionistas han supuesto un obstáculo a la mejora de la eficiencia de las operaciones de tránsito y de la calidad de los servicios y contribuido a que el transporte tuviera un costo elevado. Esta nueva visión está ganando mucho terreno, sobre todo en América Latina y en el Africa Meridional y Oriental. | UN | إذ يتزايد الادراك بأن سياسات التدخل قد أعاقت إحراز تقدم في تحسين كفاءة عمليات النقل العابر ونوعية الخدمات وأسهمت في رفع تكاليف النقل ويكتسب هذا الادراك زخما كبيرا، خاصة في أمريكا اللاتينية وفي أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
Los participantes acordaron establecer un foro regional de centros de comercio del Africa oriental y meridional. | UN | واتفق المشتركون على إنشاء محفل إقليمي لنقاط التجارة في أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
El modelo de " ayuda para el comercio " utilizado para movilizar 2.700 millones de dólares para el Corredor Norte-Sur se aplicaría simultáneamente en los próximos 12 meses en todos los corredores de la región oriental y meridional de África. | UN | أما نموذج المعونة من أجل التجارة الذي استُخدم في تعبئة 2.7 مليار دولار لفائدة ممر الشمال - الجنوب فسينفّذ في وقت واحد خلال الأشهر الإثني عشر المقبلة في جميع ممرات منطقة أفريقيا الشرقية والجنوبية. |