las mejores prácticas ambientales suelen estar vinculadas a las mejores técnicas disponibles y a su funcionamiento eficiente y eficaz. | UN | وترتبط أفضل الممارسات البيئية عادة بأفضل التقنيات المتاحة وبفعالية وكفاءة أدائها. |
las mejores prácticas ambientales suelen estar vinculadas a las mejores técnicas disponibles y a su funcionamiento eficiente y eficaz. | UN | وترتبط أفضل الممارسات البيئية عادة بأفضل التقنيات المتاحة وبفعالية وكفاءة أدائها. |
Aplicación de las mejores prácticas ambientales relacionadas con la impresión a doble cara y la utilización de papel reciclado, consiguiéndose así economías en papel para fotocopias e impresión | UN | تطبيق أفضل الممارسات البيئية من خلال النسخ التصويري باستخدام وجهي الورقة وإعادة تدوير الأوراق بما يؤدي إلى تحقيق وفورات في ورق آلات النسخ والطباعة |
BEP mejores prácticas ecológicas | UN | أفضل الممارسات البيئية |
Entre otras, son la obligación de prestar asistencia a la Autoridad, la obligación de aplicar un criterio de precaución y la obligación de aplicar las mejores prácticas ambientales. | UN | وتشمل تلك الواجبات، في جملة أمور، واجب مساعدة السلطة، وواجب اتباع نهج تحوطي وواجب اتباع أفضل الممارسات البيئية. |
Según el Programa 21, el objetivo de promover las mejores prácticas ambientales de las empresas transnacionales se puede lograr mediante la adopción más extendida de códigos de conducta ambiental, la presentación de informes y el establecimiento de mecanismos de seguimiento. | UN | وطبقا لجدول أعمال القرن ٢١ فإنه يمكن أن تحقق الشركات عبر الوطنية اﻷهداف التي تحيل الى تشجيع أفضل الممارسات البيئية عن طريق التوسع في اعتماد مدونات قواعد السلوك البيئية وعن طريق آليات لﻹبلاغ والمتابعة. |
Se trata de un programa de intercambio que ofrece a los jóvenes la posibilidad excepcional de obtener experiencia de primera mano acerca de las mejores prácticas ambientales. | UN | وبرنامج المبعوثين البيئيين الشباب هو برنامج تبادل يزود الشباب بفرصة فريدة لاكتساب الخبرة المباشرة بشأن أفضل الممارسات البيئية. |
Conviene señalar que cada una de estas operaciones debe utilizar las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales de manera que se impidan o reduzcan en lo posible las emisiones de componentes peligrosos. | UN | ويجب ملاحظة أن كل عملية من هذه العمليات يجب أن تتبنى أفضل التقنيات المتاحة وأن تواكب أفضل الممارسات البيئية بحيث يتم منع أو تدنية الإطلاقات من المكونات الخطرة. |
Subrayó la deficiencia de la definición con carácter provisional de los niveles de destrucción y transformación irreversible en esferas en las que no existían directrices correspondientes sobre mejores técnicas disponibles y orientación sobre las mejores prácticas ambientales. | UN | وأبرز المتكلّم قصور التعريف المؤقت لمستويات التدمير والتحويل الدائم في المجالات التي لا تتوفّر بشأنها مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات بشأن أفضل الممارسات البيئية. |
El Grupo de Expertos había preparado un proyecto revisado de directrices sobre las mejores técnicas disponibles y una orientación provisional sobre las mejores prácticas ambientales. | UN | وقد وضع فريق الخبراء مشروعاً منقحاً للمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة ومبادئ توجيهية مؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية. |
No obstante, todavía no se han establecido especificaciones en cuanto a los niveles de destrucción y transformación irreversible en el contexto de las directrices sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales. | UN | ومع ذلك، لم يتم وضع مواصفات تحدد مستويات التدمير والتحويل الدائم داخل نطاق المبادئ التوجيهية لأفضل التقنيات المتاحة أو أفضل الممارسات البيئية. |
iii) Proyecto de directrices revisadas del Convenio de Estocolmo sobre las mejores técnicas disponibles y orientación provisional sobre las mejores prácticas ambientales | UN | ' 3` مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية |
Determinación y fomento de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales | UN | تحديد وتعزيز أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية |
Divulgación de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales en las industrias | UN | نشر أفضل التقنيات المتاحة/ أفضل الممارسات البيئية في الدوائر الصناعية |
2. Establecimiento de una plataforma de intercambio de información para la promoción de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales | UN | 2- وضع منهاج لتبادل المعلومات من أجل تعزيز أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية |
Las mejores técnicas disponibles / las mejores prácticas ambientales | UN | أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية 16 |
A fin de remediar esta situación, las delegaciones alentaron a los contratistas a compartir las mejores prácticas ambientales y a facilitar el acceso a sus bases de datos ambientales con miras a mejorar las normas de presentación de informes ambientales y ampliar la base de datos de la Autoridad. | UN | ومن أجل معالجة هذا الوضع، شجعت الوفود المقاولين لتقاسم أفضل الممارسات البيئية وإمكانية الوصول إلى قواعد بياناتهم البيئية بهدف رفع معايير إعداد التقارير البيئية وتوسيع قاعدة بيانات السلطة. |
4 e): Enfoques reglamentarios y estrategias utilizadas en apoyo de la aplicación de BAT/BEP y el control de PBDE | UN | 4 (ﻫ): النهوج والاستراتيجيات التنظيمية المستخدمة لدعم تنفيذ أفضل التكنولوجيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية |
III. Orientaciones generales, principios y consideraciones interdisciplinarias sobre las MTD y las MPA | UN | ثالثاً - التوجيهات والمبادئ العامة والاعتبارات المشتركة الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة - أفضل الممارسات البيئية |
El Programa 21 hizo suyo este enfoque voluntario y alentó a las empresas y la industria para que utilizaran esos códigos a fin de promover la mejor práctica ambiental. | UN | ويؤيد جدول أعمال القرن ٢١ هذا النهج التطوعي، كما يشجع شركات اﻷعمال التجارية والصناعة على استعمال مثل هذه المدونات " لتشجيع أفضل الممارسات البيئية " . |
En el Programa 21 se reconoce la idoneidad de este enfoque voluntario y se alienta a las empresas y a la industria a utilizar esos códigos para promover las prácticas ambientales óptimas. | UN | ويؤيد جدول أعمال القرن ٢١ هذا النهج الطوعي، ويشجع قطاع اﻷعمال وقطاع الصناعة على استخدام هذه المدونات من أجل دعم أفضل الممارسات البيئية. |
Fomento del uso de MPA para todas las categorías de fuentes | UN | □ تعزيز استخدام أفضل الممارسات البيئية لجميع فئات المصادر |
1. Aumentar la visibilidad de la cuestión a un alto nivel mediante el establecimiento y la adopción de metas de reducción específicas como parte del proceso más amplio de establecimiento de metas y de MTD/MPA dirigido por el PNUMA | UN | 1- زيادة إبراز القضية على مستوى عالي من خلال تطوير واعتماد أهداف تخفيض محددة كجزء من عملية أوسع نطاقاً لاستخدام أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية وتحديد الأهداف. |
Se utilizan ampliamente las mejores prácticas ecológicas, así como la mejor tecnología disponible para lograr una ordenación sostenible de los recursos y reducir la contaminación por efluentes. | UN | ٢٨ - وتطبق " أفضل الممارسات البيئية " و " أفضل التكنولوجيات المتاحة " على نطاق واسع ﻹدارة الموارد على نحو مستدام ولﻹقلال من الفضلات السائلة المسببة للتلوث. |