"أفضل كثيراً" - Translation from Arabic to Spanish

    • mucho mejor
        
    • mucho mejores
        
    • mucho más favorable
        
    • muchísimo mejor
        
    Comenzamos con una plataforma de negociación mucho mejor que hace un año. UN إننا نبدأ بمنهج للتفاوض أفضل كثيراً من منهج العام الماضي.
    No hace mucho, la relación entre China continental y Taiwán era mucho mejor. UN ومنذ سنوات ليست بالكثيرة، كانت العلاقة أفضل كثيراً بين الصين وتايوان.
    Suponiendo que debamos mudarnos de esta casa... te compraré otra, mucho mejor... la mejor que haya, y en la parte más bonita de la ciudad. Open Subtitles من المفترض أننا سنغادر هذا المنزل سوف أشترى منزلاً آخر أفضل كثيراً مهما كلفنى من أموال وسيكون فى أفضل مكان بالمدينة
    Dicen que estás mucho mejor. El aire fresco y el descanso. Y mucha buena comida. Open Subtitles الجميع يقولون أنك أفضل كثيراً الآن الهواء النقى و الراحة و الطعام الجيد
    El Yemen sigue enfrentando enormes problemas, pero está en condiciones mucho mejores hoy que hace un año. UN وما زال اليمن يواجه تحديات هائلة، إلا أنه في حال أفضل كثيراً اليوم مما كان عليه قبل عام مضى.
    mucho mejor. Al menos allí sabíamos Io que nos deparaba el día. Open Subtitles أفضل كثيراً.على الأقل هناك عرفنا ما يأتى به كل يوم
    Sí, pero tu vida es mucho mejor que lo sabes, ¿no es así? Open Subtitles نعم, ولكن حياتك أفضل كثيراً الآن بما أنك تعرفين, أليس كذلك؟
    Según todos los criterios razonables, la situación de la economía palestina era mucho mejor que la de muchas otras regiones del mundo. UN فوفقاً لجميع المعايير المعقولة، تتسم حالة الاقتصاد الفلسطيني بأنها أفضل كثيراً منها في كثير من المناطق الأخرى في العالم.
    Según todos los criterios razonables, la situación de la economía palestina era mucho mejor que la de muchas otras regiones del mundo. UN فوفقاً لجميع المعايير المعقولة، تتسم حالة الاقتصاد الفلسطيني بأنها أفضل كثيراً منها في كثير من المناطق الأخرى في العالم.
    Según todos los criterios razonables, la situación de la economía palestina era mucho mejor que la de muchas otras regiones del mundo. UN فوفقاً لجميع المعايير المعقولة، تتسم حالة الاقتصاد الفلسطيني بأنها أفضل كثيراً منها في كثير من المناطق الأخرى في العالم.
    Debemos responder rápidamente porque prevenir es mucho mejor que curar. UN ولا بد أن تكون استجابتنا سريعة، لأن الوقاية أفضل كثيراً من العلاج.
    Un hecho positivo es que los Estados de la región de América Latina y algunos Estados visitados por la Representante han respondido mucho mejor, relativamente. UN وتنوه إيجابياً بأن ثمة دولاً من إقليم أمريكا اللاتينية ودولاً أجرت زيارات قطرية إليها قد استجابت استجابة أفضل كثيراً مقارنة بغيرها.
    Somos una comunidad mundial mucho mejor gracias a su servicio desinteresado. UN ونحن اليوم مجتمع عالَمي أفضل كثيراً بفضل خدماتهم التي تنم عن نكران الذات.
    Bastante. No es perfecto, pero es mucho mejor de lo que uno esperaría, teniendo en cuenta un modelo tan caótico como el nuestro. TED ليس بإمتياز، لكنه أفضل كثيراً عن ما قد تتوقعون، بإعتبار نموذجنا الفوضوي كلياً.
    Creo que era mucho mejor antes de que todos empezaran a decir que se amaban. Open Subtitles أظن أن الأمور كانت أفضل كثيراً قبل أن نحب بعضنا
    Me sentiria mucho mejor si me llamaras luego. Open Subtitles سأحس بحال أفضل كثيراً لو إلتقينا مره أخرى
    Pero... la mitad es mucho mejor que nada de nada. Open Subtitles أيةحال . معرفة النصف أفضل كثيراً من عدم المعرفة إطلاقاً.
    Eras un gran boxeador, mucho mejor que Willie. Open Subtitles لقد كنتَ ملاكماً بارعاً أفضل كثيراً من ويلي
    Y los siguientes tres no mucho mejores. Open Subtitles والثلاث التالية لم تكن أفضل كثيراً.
    Para lograr una administración transparente, las políticas que se caracterizan por su solidez, sencillez y no discrecionalidad son mucho mejores que las que se caracterizan por lo contrario, pues ofrecen menos oportunidades para la corrupción y menos distracciones a los encargados de vigilarlas. UN وإن السياسات القوية والبسيطة وغير الاستنسابية أفضل كثيراً من السياسات المناقضة لها في تشجيع وجود إدارة شريفة لأنها تقلل الفرص أمام الفساد وتقلل من تشتيت انتباه المراقبين.
    Por lo general, los funcionarios jubilados se encuentran en una situación mucho más favorable que los jubilados del sector privado. UN والموظفون المدنيون المتقاعدون هم عموماً في وضع أفضل كثيراً إذا ما قورنوا بالمتقاعدين في القطاع الخاص.
    Mejor. mucho mejor. muchísimo mejor. Open Subtitles أفضل ، أفضل كثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more