"أفضل منكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • mejor que tú
        
    • mejores que
        
    Manejo con mis manos y aún así pienso que manejo mejor que tú. Open Subtitles انا أقود بيداي و لا زلت أعتقد أني أقود أفضل منكِ
    Uh, tienes que estar abierto a dejarlo hacer cosas como esta así que a lo mejor que puede hacer mejor que tú. Open Subtitles آه , يجب أن تكون منفتح العقل والسماح له بالقيام بالأشياء كهذه حتى ربما يمكنه أن يكون أفضل منكِ
    Digamos que manejo el dinero mejor que tú. Open Subtitles لنكن صريحات, أنا أفضل منكِ في التعامل مع النقود
    Digamos que manejo el dinero mejor que tú. Open Subtitles لنكن صريحات, أنا أفضل منكِ في التعامل مع النقود
    Jasmeet, hablo inglés mejor que tú... pero ves, soy Punjabi de corazón, no quiero ninguna confusión sobre eso. Open Subtitles ..جاسميت، وأنا أتكلم اللغة الإنجليزية بشكل أفضل منكِ لكن كما ترين أن البنجابية في قلبي ,لاأريد أن نقاش حول هذا الموضوع
    Si tú tienes un novio, y tu novio encuentra una chica mejor que tú... para el fin de semana, para jugar al voley... Open Subtitles ..وهذا الرجل خرج مع فتاة أفضل منكِ في عطلة نهاية الأسبوع.. في الشمال حيث لعبوا الكرة الطائرة
    Tengo problemas con las autoridades muy a menudo, así que pensé que lo manejaría mejor que tú. Open Subtitles أنا دائماً ما أقع في المشاكل مع السلطات لذا ظننت أنه بإمكاني التعامل مع الأمر أفضل منكِ
    Puedo juzgar eso mejor que tú, y puedo mostrarte qué hacer y cómo hacerlo. Open Subtitles استطيع الحكم عليه أفضل منكِ وأريك ماذا تفعلين وكيف تفعليه
    Mi nueva terapeuta y el hecho de que puede que resulte ser mejor que tú. Open Subtitles من معالجتي الجديدة، والتي ربما تكون أفضل منكِ.
    Pero... como soy mejor que tú y tus listillos... averiguaré quién es el asesino. Open Subtitles ولأنني أفضل منكِ ومن متدربيك الأذكياء، سأكتشف هوية القاتل.
    Quieres que me sienta mal porque soy mejor que tú. Open Subtitles .تريدين بأن تشعريني بالسوء لأنني أفضل منكِ
    Llevo años persiguéndole, cariño. Creo que lo conozco mucho mejor que tú. Open Subtitles كنتُ أتعقبه لسنوات يا عزيزتي، لذا أعتقد أنني أعرفه أفضل منكِ.
    Sin embargo, es evidente que, en cierto modo, puedo cuidar a tus hijos mejor que tú, Laura. Open Subtitles على اية حال, ذلك بديهي يمكنني رعاية اطفالكِ أفضل منكِ, لورا
    Además, yo lo haré mejor que tú. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني أستطيع فعلها أفضل منكِ.
    La conocía mejor que tú. Open Subtitles كُنت كبيرة كفاية لأعرفها أفضل منكِ.
    En todo caso será mejor que tú. Open Subtitles على أي حال ستكون أفضل منكِ
    Sí, porque conocí a alguien y eso te mata porque tu lamentable hermano la pasa mejor que tú. Open Subtitles نعم بسبب أننى قابلت شخص ما وهذاالشخصيقتلكِ... . لأن أخوكِ الصغير المثير للشفقة يملك الآن حياة أفضل منكِ
    Supongo que nadie lo entendería mejor que tú. Open Subtitles وأعتقد أنه لن يتفهم أحد ذلك أفضل منكِ
    Es parte de tu trabajo. Y nadie lo maneja mejor que tú. Open Subtitles ولم أر أبداً أى شخص يتولى ذلك أفضل منكِ
    Sólo que no tuve la oportunidad de ofrecérselo a alguien mejor que tú. Open Subtitles لم تسنح لي الفرصة لأقدم لحد أفضل منكِ
    Creo que estas chicas son mejores que ustedes Open Subtitles فقط عمل هؤلاء الفتيات هن أفضل منكِ _ هؤلاء الفتيات ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more