Una serpiente hirió a un cliente. No podemos permitir que eso suceda. | Open Subtitles | أصابت أفعى أحد الضيوف لا يمكن أن نسمح بحدوث ذاك |
Del hecho es que de no ser por el SG-1, en estos momentosusted tendría una serpiente en su cabeza,... | Open Subtitles | و فى الوقع ، لولا إس جى 1 لكنت الآن جالسا هنا مع أفعى فى رأسك |
No, la serpiente estaba comiéndose al elefante solo que no era una serpiente normal | Open Subtitles | الأفعى لَمْ، يَكُونُ أكل الفيلِ نفسه الذي لَمْ يَكُنْ أي أفعى طبيعية |
Tengo una víbora y un hurón bien cebado debajo del escenario, ...que casi seguro está rabioso a estas alturas. | Open Subtitles | وما زال لدي أفعى سامة وقارض متخم من الطعام تحت الخشبة التي أصابها الكَلَب دون شك |
Es impresionante, mil serpientes sueltas... y unos hombres ahumándolas y golpeando sus cabezas. | Open Subtitles | سيكون المشهد ما يقرب من 1000 أفعى مخبأة تحت خمائل الأشجار وكثير من الرجال سيطلقون عليهم الدخان ويقرعونهم على رؤوسهم |
- Esa es popular. - Parece real. - Es una serpiente real. | Open Subtitles | إنه حيّ جداً ، إنه كذلك ، تلك أفعى حقيقية |
Pero no encontró a su esposa en la cama sino a una inmensa serpiente blanca de lengua bífida bañada en sangre. | TED | ولكن بدلاً من أن يجد زوجته في الفراش، وجد أفعى بيضاء عملاقة ذات لسانٍ دامٍ مشقوق. |
Dado que ella era el espíritu de una benevolente serpiente blanca en forma humana, su matrimonio ya había sufrido ataques de monjes metomentodos. | TED | فقد كانت، في الواقع، روح أفعى بيضاء محبة للخير، بهيئة إنسان، نجا زواجهما من هجمات الرهبان المتطفلين. |
El resultado es una quimera, una criatura fantástica y escupe fuego de la mitología griega, que tiene cabeza de león, cuerpo de cabra y cola de serpiente. | TED | والنتيجة هي كيميرا، مخلوق خرافي ينفث نارًا من الأساطير اليونانية، له رأس أسد وجسد ماعز وذيل أفعى. |
¡Y me puede morder una serpiente durmiendo en el bosque! | Open Subtitles | إلى جانب أنه يمكن أن تلدغنى أفعى من النوم فى الغابات |
Espero que a alguien lo muerda una serpiente. | Open Subtitles | حسناً ، إننى أتمنى أن ألدغ من أفعى فى يوم من اليام |
Parécete a la flor inocente, pero sé la serpiente debajo de ella. | Open Subtitles | يجب ان تبدو كزهرة بريئة لكن كن أفعى تحتها |
Podrías mandar una serpiente por cada uno y no serian suficientes. | Open Subtitles | حتى هذه الأفاعي غير كافية، إذا ترسلي أفعى لكلّ واحد. |
El hombre tenía una serpiente de cascabel en el rincón | Open Subtitles | رجل كان لديه أفعى ذات الجرس قابعة في ركن داره |
El tercero toca la trompa y dice que es una serpiente. | Open Subtitles | يحسّ الرجل الثالث الصندوق ويقول بأنّه أفعى. |
Si no te gusta, no me debiste haber encerrado con una serpiente... durante seis semanas. | Open Subtitles | لو انك لا تحبة ربما كان لا يجب ان تحبسني مع أفعى. |
Yo también lo creí pero era una serpiente. | Open Subtitles | أنا أيضاً فكرت أنه سنجاب لكنها كانت أفعى |
Esta es una víbora de Brasil, cuyo veneno se estudió en la Universidade de São Paulo. | TED | هذه أفعى سامة من البرازيل، دُرِسَ سمها هنا في جامعة ساو باولو. |
Se trata de una industria de USD 4000 millones basada en el veneno de una víbora brasileña, y los brasileños no recibieron un centavo. | TED | وهي صناعة بقيمة 4 مليار دولار تقوم على سم أفعى برازيلية بينما لم يحصل البرازيليون على قرشٍ واحد. |
Creí que erais mi pueblo. Santos tiene el corazón de una víbora. | Open Subtitles | كنت أظن أنك من أهلى إن "سانتوس" لديه قلب أفعى |
Estupendo, mil serpientes sueltas. | Open Subtitles | صفقة كبيرة ، 1000 أفعى مخبأه تحت خمائل الأشجار |
Como si me estrangulase una boa constrictor. | Open Subtitles | أشعر وكأنه يتم اعتصاري بواسطة أفعى البوا |
las anacondas. Una vez estuve en una cara a cara con una anaconda de ocho metros de largo que me hubiera tragado de un bocado. | TED | مرة من المرات واجهت أفعى بطول 24 قدما يمكنها أن تبلعني بقضمة واحدة. |