"أفغان" - Translation from Arabic to Spanish

    • afganos
        
    • Afgan
        
    • afgano
        
    • afganas
        
    • afgana
        
    • Afganistán
        
    Se reunió, fuera del Afganistán, con funcionarios afganos y representantes de organizaciones y personas. UN واجتمع المكتب، خارج أفغانستان، بمسؤولين أفغان وممثلين لمنظمات وأفراد على حد سواء.
    Los expertos afganos en transporte ferroviario se estaban a la sazón capacitando en Uzbekistán. UN ويجري في الوقت الحاضر تدريب خبراء أفغان في مجال النقل بالسكك الحديدية.
    En el Pakistán, la Misión se entrevistó con afganos en Peshawar y Quetta. UN وفي باكستان، اجتمعت البعثة مع أفغان في بيشاور وكيتا.
    Pakistán Nusrat Bhutto, Jamsheed K. A. Marker, Zafar Iqbal Rathore, Sher Afgan Khan, Rukhsana Bagash, Awais Bangash, Tehmina Janjua, Mansur Raza UN باكستان نصرت بوتو، وجمشيد ك. أ. ماركر، وظفر إقبال راثوري، وشير أفغان خان، وروخسانا بنغاش، وإيواس بنغاش، وتهمينا جانجوا، ومنصور رضا.
    Incluso está dispuesto a apoyar la asignación de un grupo encargado de supervisar la cesación del fuego integrado por supervisores afganos e internacionales. UN بل هي على استعداد لتأييد تعيين فريق لرصد وقف إطلاق النار مؤلف من مراقبين أفغان ودوليين على حد سواء.
    En el Pakistán, la Misión se entrevistó con afganos en Peshawar y Quetta. UN وفي باكستان، اجتمعت البعثة مع أفغان في بيشاور وكيتا.
    El Relator Especial ha oído hablar también de sobornos y del encarcelamiento arbitrario de refugiados afganos que no podían pagar. UN وسمع المقرر الخاص أيضا ادعاءات بصدد الرشوة والتعسف في اعتقال لاجئين أفغان غير قادرين على الدفع.
    En Bir Jan, cerca de la frontera con el Afganistán, muchos estudiantes afganos asistían a cursos en las facultades de medicina e ingeniería. UN وفي بيرجان، بالقرب من الحدود مع أفغانستان، قام طلبة أفغان كثيرون بحضور دراسات في كليتي الطب والهندسة.
    A mediados del decenio de 1980, el ejército de los Estados Unidos también brindó capacitación a civiles afganos refugiados en el Pakistán en el ámbito de la remoción de minas. UN وقام جيش الولايات المتحدة أيضا في منتصف الثمانينات بتدريب مدنيين أفغان لاجئين في باكستان على إزالة اﻷلغام.
    La mayoría de esas solicitudes (141) fueron presentadas por refugiados afganos. UN وكان معظم طلبات اللجوء، 141 طلبا، هو لاجئين أفغان.
    Infinidad de afganos han perdido sus vidas a lo largo de estos difíciles y turbulentos años. UN وفقد أفغان عديدون حياتهم أثناء تلك السنوات الصعبة الحافلة بالاضطراب.
    También se informó que en algunas zonas del sur del Afganistán se habían producido robos y asesinatos de afganos locales. UN ووردت أنباء حوادث سرقة وقتل أفغان محليين من مختلف أجزاء جنوب أفغانستان.
    En diversas partes del Afganistán meridional, de Kandahar a Helmand, se han denunciado robos y asesinatos de que han sido víctimas afganos locales. UN ووردت أنباء حوادث سرقة وقتل أفغان محليين من مختلف أجزاء جنوب أفغانستان، من قندهار إلى هلمند.
    Uno de cada cuatro niños afganos no llegará a cumplir los 5 años de edad. UN وواحد من بين كل أربعة أطفال أفغان لن يكمل عامه الخامس.
    En lo que va de año más de 173.000 afganos han recibido asistencia para la repatriación. UN وحتى الآن في هذه السنة، تلقى أفغان يزيد عددهم على 000 173 شخص مساعدة للعودة إلى الوطن.
    Un grupo de presuntos guerrilleros talibanes tiende una emboscada a un camión que transportaba soldados gubernamentales afganos en el distrito Dai Chupan, en la provincia de Zabol. UN نصب مقاتلون، يشتبه في أنهم من الطالبان، كمينا لشاحنة مليئة بجنود نظاميين أفغان في داي تشوبان بإقليم زابل.
    La decisión del Tribunal de Revisión de Asilo y Refugio se basó en un error de hecho, a saber, que la Sra. Bakhtiyari y sus hijos no eran nacionales afganos. UN وقد بنت محكمة مراجعة قضايا اللاجئين حكمها على خطأ في الوقائع وهو أن السيدة بختياري وأبناءها ليسوا مواطنين أفغان.
    Más adelante, en su cuarta sesión, celebrada el 22 de junio de 1993, el Grupo de Trabajo eligió Vicepresidente al Sr. Sher Afgan Khan, Representante Permanente Adjunto del Pakistán ante las Naciones Unidas. UN وفيما بعد، انتخب الفريق العامل، في جلسته الرابعة المعقودة في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، السيد شير أفغان خان، نائب الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة، نائبا للرئيس.
    Segunda Comisión: Sr. Sehr Afgan Khan (Pakistán) UN اللجنة الثانية: السيد شير أفغان فان )باكستان(
    Hasta entonces, dejémoslo claro, alguien en Los Ángeles está financiando ataques brutales contra personal militar afgano y estadounidense y ahora tenemos un agente federal muerto. Open Subtitles وحتى ذلك الحين، دعونا نكون واضحين: شخص في لوس أنجليس يتم تمويل الهجمات الوحشية على أفغان وأفراد الجيش الأمريكي،
    Las autoridades afganas han solicitado al Comité que amplíe también el plazo de examen en estos casos de 10 a 15 días hábiles. UN واقترح مسؤولون أفغان أن تقوم اللجنة بتمديد فترة النظر في الطلبات من 10 أيام عمل إلى 15 يوم عمل في هذه الحالات كذلك.
    Subrayó que sería muy de desear que regresaran los miembros muy calificados de la diáspora afgana. UN وشدد الوزير على استحسان عودة أفغان الشتات المؤهلين تأهيلا عاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more