"أفغانستان للسلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • Afgano de Paz
        
    :: El Gobierno del Afganistán continuó aplicando el Programa Afgano de Paz y Reintegración. UN :: واصلت الحكومة الأفغانية تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج.
    Se establecieron 29 equipos provinciales de la secretaría conjunta para aplicar el Programa Afgano de Paz y Reintegración. UN وإنشاء 29 من أفرقة المقاطعات التابعة للأمانة المشتركة من أجل تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج.
    Finalmente, quisiéramos referirnos al Programa Afgano de Paz y Reintegración. UN أخيرا، نود أن نذكر برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج.
    El Japón celebra que 3.825 excombatientes hayan sido reclutados oficialmente en el Programa Afgano de Paz y Reintegración, como se describe en el informe del Secretario General. UN وترحب اليابان بكون أن 825 3 مقاتلا سابقا قد سجلوا رسميا في برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، كما جاء في تقرير الأمين العام.
    La comunidad internacional acoge con satisfacción y apoya las incansables gestiones del Gobierno afgano en pro de la paz, en particular por medio del Alto Consejo de la Paz y el Programa Afgano de Paz y Reintegración. UN ويقدر المجتمع الدولي ويدعم جهود السلام التي تبذلها الحكومة الأفغانية بعزم وطيد، ولا سيما من خلال المجلس الأعلى للسلام وبرنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج.
    El director del Programa Afgano de Paz y Reintegración, Sr. Mahammad Masoom Stanekzai, fue gravemente herido en el mismo ataque pero ahora ha reasumido sus funciones. UN 5 - وأصيب رئيس برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، محمد معصوم ستانكزي، بجروح بالغة أثناء الهجوم نفسه لكنه استأنف القيام بمهامه حاليا.
    Continuaron los progresos en la aplicación del Programa Afgano de Paz y Reintegración, con el apoyo técnico del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 7 - واستمر التقدم في تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، بدعم فني من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: A fines de enero de 2012, 3.354 elementos antigubernamentales se sumaron al proceso del Programa Afgano de Paz y Reintegración y se estaba tramitando la incorporación de otros 442. UN :: في نهاية كانون الثاني/يناير 2012، انضم 354 3 عنصرا من العناصر المناوئة للحكومة إلى برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج. وتجري معالجة انضمام 442 عنصرا إضافيا.
    Junto con el PNUD, la UNAMA también apoya el Programa Afgano de Paz y Reintegración, que está centrado en los combatientes de menor nivel. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقدم البعثة أيضا الدعم لبرنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، الذي يركز على المقاتلين الذين في الرتب الدنيا.
    Prácticamente 3.500 elementos antigubernamentales participan en el Programa Afgano de Paz y Reintegración. Esperamos que en los próximos meses muchos más se sumen al programa y restablezcan una vida normal. UN ويشارك نحو 500 3 من العناصر المناهضة للحكومة في برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، ونتوقع أن يتزايد في الأشهر القادمة عدد المنضمين إلى البرنامج بغية استئناف حياة طبيعية.
    Con respecto a los esfuerzos para fortalecer las actividades de divulgación política, celebramos la aplicación del Programa Afgano de Paz y Reintegración, que ya ha permitido la reintegración de miles de excombatientes. UN فيما يخص الجهود الرامية إلى تعزيز أنشطة التوعية السياسية، فإننا نرحب بتنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، الذي أدى بالفعل إلى إعادة إدماج آلاف المقاتلين السابقين.
    Nos alientan los acontecimientos políticos positivos ocurridos en el Afganistán, sobre todo los progresos que se han logrado hasta ahora en la ejecución del Programa Afgano de Paz y Reintegración. UN وتشجعنا التطورات السياسية الإيجابية في أفغانستان، وخاصة التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج.
    El número de equipos provinciales de secretaría conjunta establecidos por el Programa Afgano de Paz y Reintegración aumentó a 32. UN وازداد عدد أفرقة الولايات، التابعة للأمانة المشتركة القائمة على تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج إلى 32 فريقا.
    El número de equipos provinciales de secretaría conjunta establecidos por el Programa Afgano de Paz y Reintegración aumentó a 33 UN وازداد عدد أفرقة المقاطعات التابعة للأمانة المشتركة والقائمة على تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج إلى 33 فريقاً
    Según la secretaría conjunta del Programa Afgano de Paz y Reintegración, a mediados de febrero se habían inscrito oficialmente en el Programa 3.825 excombatientes. UN ووفقا لما أفادت به الأمانة المشتركة لبرنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، بلغ في منتصف شهر شباط/فبراير عدد المحاربين السابقين المسجلين رسميا في البرنامج 825 3 شخصا.
    :: Se realizaron actos de reintegración, incluida una conferencia de alto nivel sobre el Programa Afgano de Paz y Reintegración en la zona meridional del Afganistán, a nivel nacional y provincial, en los que participó el Consejo Superior de la Paz y la secretaría conjunta del Programa Afgano de Paz y Reintegración. UN :: تم الاضطلاع بأنشطة لإعادة الإدماج، شملت عقد مؤتمر رفيع المستوى في جنوب أفغانستان معني ببرنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، وجرت تلك الأنشطة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات بمشاركة المجلس الأعلى للسلام والأمانة المشتركة للبرنامج.
    :: La secretaría conjunta del Programa Afgano de Paz y Reintegración adoptó procedimientos operativos estándar para la investigación de antecedentes, pero al parecer los comités locales de paz prometen amnistías a los combatientes si se unen al Programa. UN :: اعتمدت الأمانة العامة المشتركة لبرنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج الإجراءات التشغيلية الموحدة بشأن الفرز، ولكن التقارير تفيد بأن لجان السلام المحلية وعدت بالعفو عن المحاربين إذا انضموا إلى البرنامج.
    :: A fines de diciembre de 2012, 6.193 elementos antigubernamentales se habían registrado en el Programa Afgano de Paz y Reintegración. UN :: في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2012، كان 193 6 عنصرا من العناصر المناوئة للحكومة قد انضموا إلى برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج.
    Reconociendo también el creciente número de reintegrados que se han sumado al Programa Afgano de Paz y Reintegración y alentando a que se siga trabajando para resolver los problemas operacionales restantes, incluso mediante un mecanismo adecuado de investigación de antecedentes, y alentando también a la comunidad internacional a que apoye esta labor dirigida por los afganos, UN وإذ يسلّم أيضا بزيادة عدد الذين خضعوا لإعادة الإدماج ممن انضموا إلى برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، وإذ يشجع مواصلة الجهود المبذولة من أجل التصدي للتحديات التنفيذية المتبقية، بما في ذلك عن طريق وضع آلية مناسبة للفرز، وإذ يشجع المجتمع الدولي كذلك على دعم هذه الجهود التي تقودها أفغانستان،
    Reconociendo también el creciente número de reintegrados que se han sumado al Programa Afgano de Paz y Reintegración y alentando a que se siga trabajando para resolver los problemas operacionales restantes, incluso mediante un mecanismo adecuado de investigación de antecedentes, y alentando también a la comunidad internacional a que apoye esta labor dirigida por los afganos, UN وإذ يسلّم أيضا بزيادة عدد الذين خضعوا لإعادة الإدماج ممن انضموا إلى برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، وإذ يشجع مواصلة الجهود المبذولة من أجل التصدي للتحديات التنفيذية المتبقية، بما في ذلك عن طريق وضع آلية مناسبة للفرز، وإذ يشجع المجتمع الدولي كذلك على دعم هذه الجهود التي تقودها أفغانستان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more