Frente a nosotros hay ahora un nuevo horizonte, fundado sobre posibilidades de desarrollo siempre crecientes en todas las esferas de la actividad humana, que es el resultado de adelantos sin paralelo en la ciencia y la tecnología. | UN | ويلوح أفق جديد أمامنا الآن، بناء على إمكانات واسعة للتنمية في كافة مجالات الجهود الإنسانية، والناجمة عن تقدم لا مثيل له في العلم والتكنولوجيا. |
La visión de un nuevo horizonte para las operaciones de mantenimiento de la paz que tenga en cuenta las enseñanzas del pasado ha dado lugar a novedades prometedoras, como se observa en el reciente informe de situación sobre la iniciativa Nuevo Horizonte. | UN | ولقد أدت رؤية أفق جديد لحفظ السلام تستند إلى الدروس المستفادة من الماضي إلى تحقيق تطورات جديرة بالثناء، على النحو المبين في التقرير المرحلي الصادر مؤخرا بشأن مبادرة الأفق الجديد. |
:: Reunión sobre las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos y un nuevo horizonte para las reclusas, celebrada en Nueva York, el 6 de octubre | UN | :: الاجتماع المتعلق بـ " القواعد الدنيا النموذجية للسجينات وإيجاد أفق جديد لهن " ، الذي عُقد في نيويورك في 6 تشرين الأول/أكتوبر |
Las Naciones Unidas han guiado a la humanidad hacia nuevos horizontes en el medio siglo transcurrido desde su creación. Este hecho requiere la reconsideración de su sistema y sus mecanismos, habida cuenta del gran aumento registrado en el número de sus Miembros, de las nuevas responsabilidades y del surgimiento de nuevos bloques y sistemas económicos y políticos internacionales que no existían en el momento de la creación de las Naciones Unidas. | UN | إن اﻷمم المتحدة قد أفضت إلى أفق جديد بعد انقضاء نصف قرن من الزمان على إنشائها، وذلك يحتم إعادة النظر في نظمها وآلياتها في ضوء اتساع عضويتها وتجدد مســـؤولياتها، وفـــي ضوء بروز تشكيلات عالمية اقتصادية وسياسية لم تكن في الوجود قبل نصف القرن المنصرم. |
- Un horizonte nuevo abrió Cada instante un relato | Open Subtitles | مع أفق جديد نلاحقه ♪ كل لحظه متوهجه ♪ |
El representante de la Agencia Espacial Nacional de Malasia puso de relieve un nuevo horizonte en la plataforma científica de su país, especialmente en su programa de microgravedad, por ejemplo en relación con la agricultura espacial. | UN | وسلَّط ممثِّل وكالة الفضاء الوطنية في ماليزيا الضوء على أفق جديد للمشروع العملي في ذلك البلد، خصوصاً في برنامجه المتعلق بالجاذبية الصغرى، وذلك مثلاً فيما يتعلق بالزراعة الفضائية. |
Es un nuevo horizonte maravilloso, es algo maravilloso que descubrir para los jóvenes y los viejos apasionados como yo. | TED | لذا هذا أفق جديد جميل هي شيء جميل للاكتشاف للشباب وكبيرة السن الشغوفة، والتي هي أنا . |
Usted no había renunciado a la idea de de llegar, el anhelo buscando un nuevo horizonte y encontrar un nuevo espacio para crecer y prosperar. | Open Subtitles | لم تتخلى عن الفكرة في الوصول إلى الأعلى... في السعي إلى أفق جديد... وإيجاد مساحة جديدة لتنمو وتزدهر. |
un nuevo horizonte para la bahía de Subic | UN | أفق جديد لخليج سوبيك |
Acojo con beneplácito el pensamiento que se expresa en el informe del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz " Un nuevo programa de colaboración: definición de un nuevo horizonte para las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz " , publicado en julio de este año. | UN | وأرحب بالفكرة الواردة في تقرير إدارة عمليات حفظ السلام بعنوان " خطة للشراكة الجديدة: رسم أفق جديد لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " ، الذي نشر في تموز/يوليه من هذا العام. |
Con el título " Un nuevo programa de alianzas: configuración de un nuevo horizonte para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas " , esta iniciativa responde a las cambiantes necesidades sobre el terreno y a la obligación de mejorar continuamente los programas y las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | وهذه المبادرة المعنونة " جدول أعمال جديد للشراكة: رسم أفق جديد لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " ، تستجيب للاحتياجات المتطورة في الميدان وضرورة التحسين المستمر لبرامج وأنشطة حفظ السلام. |
"una nueva sensación, un nuevo horizonte" | Open Subtitles | أحسّاس جديد أفق جديد |
Este próximo diciembre, se celebrará en Addis Abeba la segunda conferencia ministerial del Foro de Cooperación entre China y África, en la que las dos partes trabajarán de consuno para profundizar su cooperación mutuamente beneficiosa basada en la igualdad y para abrir un nuevo horizonte en la cooperación Sur-Sur. | UN | وفي شهر كانون الأول/ ديسمبر المقبل، سيعقد المؤتمر الوزاري الثاني لمحفل التعاون الأفريقي الصيني في أديس أبابا، حيث سيعمل الجانبان معا على تعميق تعاونهما القائم على المساواة والمنفعة المتبادلة وعلى فتح أفق جديد في التعاون بين الجنوب والجنوب. |
El documento del Secretario General titulado " Un nuevo programa de colaboración: definición de un nuevo horizonte para las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz " es, pues, una iniciativa muy positiva, y esperamos con interés contribuir a su pronto examen por la Asamblea General. | UN | والورقة التي قدمها الأمين العام، " جدول أعمال جديد للشراكة رسم أفق جديد لعمليات للأمم المتحدة لحفظ السلام " ، تشكل مبادرة هامة للغاية، ونحن نتطلع إلى الإسهام في النظر فيها مبكرا من قبل الجمعية العامة. |
Los Secretarios Generales Adjuntos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Alain Le Roy y Susana Malcorra, informaron al Consejo sobre su documento oficioso titulado " Un nuevo programa de colaboración: definición de un nuevo horizonte para la labor de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas " , fruto de su examen conjunto del sistema de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | وقام ألان لوغوا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وسوزانا مالكورا، وكيلة الأمين العام للدعم الميداني، بإطلاع المجلس على ورقتهما غير الرسمية المعنونة " خطة لشراكة جديدة: رسم أفق جديد لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " ، التي كانت نتيجة استعراضهما المشترك لنظام الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
El Comité Especial toma nota del documento oficioso del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno titulado " Un nuevo programa de alianzas: configuración de un nuevo horizonte para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas " . | UN | 83 - تحيط اللجنة الخاصة علما بالورقة غير الرسمية الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني بعنوان " شراكة جديدة: تحديد أفق جديد لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " . |
En julio de 2009 los departamentos presentaron un documento oficioso titulado " Un nuevo programa de colaboración: definición de un nuevo horizonte para la labor de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas " a título de contribución al diálogo celebrado entre interesados en el mantenimiento de la paz en torno a la futura orientación de esa labor y la colaboración necesaria para hacer frente a las dificultades que van surgiendo. | UN | 14 - وفي تموز/يوليه 2009، أصدرت الإدارتان ورقة غير رسمية معنونة ' ' خطة جديدة للشراكات: رسم أفق جديد لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، للمساهمة في الحوار بين الجهات المعنية بحفظ السلام بشأن الاتجاه المستقبلي لعمليات حفظ السلام والجهود الجماعية المطلوبة لمواجهة التحديات المتطورة. |
6. En el texto oficioso titulado " Un nuevo programa de alianzas: configuración de un nuevo horizonte para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas " se abordan aspectos fundamentales del mantenimiento de la paz como la politización de las operaciones de mantenimiento de la paz, la gestión y el despliegue de las operaciones y la creación de capacidad en esa materia. | UN | 6 - واسترسل قائلا إن الورقة غير الرسمية المعنونة " خطة لشراكة جديدة: رسم أفق جديد لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " تتناول نواحي جوهرية لحفظ السلام من قبيل تسييس عمليات حفظ السلام، والإدارة، والنشر، وبناء القدرة. |
Las próximas generaciones los recordarán por la capacidad de liderazgo, la visión y determinación que los miembros hayan tenido impulsando el rumbo político de Haití hacia nuevos horizontes de paz y desarrollo, para el mismo bien de Haití y de toda nuestra América. | UN | وستذكر اﻷجيال المقبلة ما أبدته الجمعية العامة من قدرة على القيادة وبعد نظر وتصميم وفي سعيها لﻷخذ بيد هايتي صوب أفق جديد من السلم والتنمية - لصالح هايتي نفسها ولصالح الأمريكتين أيضا. |
El DC Mini representa una brillante esperanza para los nuevos horizontes del tratamiento psiquiátrico. | Open Subtitles | ... ال"دي سي ميني"يعبر عن الأمل . يتوهج في أفق جديد ... للطب النفسي |
Construyamos un horizonte nuevo. | Open Subtitles | لنصنع أفق جديد |