El Sr. Ko Than Htun fue trasladado a la comisaría de policía y acusado de posesión de vídeos ilegales. | UN | واقتيد السيد كو ثان هتون إلى مركز الشرطة حيث اتهم بحيازة أفلام فيديو غير مشروعة. |
Por ejemplo, hubo una denuncia de utilización de niños con fines pornográficos en Israel, en particular la venta de vídeos de esa índole en tiendas de pornografía. | UN | وقد ورد تقرير، على سبيل المثال، عن المواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال في إسرائيل، ولا سيما عن وجود أفلام فيديو خليعة تباع في مخازن المواد اﻹباحية. |
Tres vídeos de corta duración para el sitio web y las redes sociales | UN | ثلاثة أفلام فيديو قصيرة لاستخدامها على الموقع الشبكي ووسائط التواصل الاجتماعي |
e) 360.700 dólares para sufragar los gastos de las instalaciones externas para la producción de series de vídeos, para la coproducción de películas y vídeos y otros servicios especializados conexos; y para copatrocinar actos especiales, publicaciones y material audiovisual. | UN | )ﻫ( ٧٠٠ ٣٦٠ دولار لتغطية تكاليف المرافق الخارجية ﻷجل انتاج أفلام فيديو لمجموعات أفلام الفيديو؛ وانتاج أفلام فيديو بصورة مشتركة وﻷجل الخدمات المتخصصة؛ والاشتراك في رعاية أحداث ومنشورات ومواد سمعية - بصرية خاصة. |
Los Estados miembros de la Unión Europea han puesto en marcha diversas actividades concretas, como la distribución de folletos y la proyección de vídeos en los aviones para disuadir a los viajeros de practicar el turismo sexual. | UN | وأضاف أن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي قد اضطلعت بعدد من اﻷنشطة الخاصة، مثل توزيع أفلام فيديو ومطبوعات خلال الرحلات الجوية لردع سائحي الجنس المحتملين. |
Acervo: Emisión de vídeos producidos en todo el Brasil; | UN | Acervo: عرض أفلام فيديو يتم إنتاجها في جميع أنحاء البرازيل؛ |
El 22 de mayo de 2007, alrededor del mediodía, un superintendente adjunto de policía entró en la casa del Sr. Ko Tin Htay y la registró en busca de vídeos, sin presentar una orden de registro. | UN | وفي 22 أيار/مايو 2007، حوالي وقت الظهيرة، دخل نائب رئيس الشرطة منزل السيد كو تين هتاي وفتشه بحثاً عن أفلام فيديو. |
Ha aparecido en medios de difusión como Time, CNN, Today, New York Times y Newsweek, y ha recibido premios por la producción de vídeos en las categorías de viajes y comercialización por Internet. | UN | وقد عُرض البرنامج في المنافذ الإعلامية كمجلة التايم وسي إن إن، وتوداي، ونيويورك تايمز، ونيوزويك، ونال جوائز عن إنتاج أفلام فيديو في فئات التسويق الخاصة بالسفر والإنترنت. |
c) proyección de vídeos (utilizando al parecer material propiedad de un funcionario de prisiones); | UN | )ج( بدء عرض أفلام فيديو بانتظام )فيما يبدو باستخدام معدات يملكها أحد حراس السجن(؛ |
En Dili y los distritos se organizaron varias actividades de educación pública, como la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas, proyecciones de vídeos sobre los derechos humanos, entrevistas y debates radiofónicos, pintura comunitaria de murales y conciertos en torno a los derechos humanos. | UN | وجرى في ديلي وفي المقاطعات تنظيم عدد من الأنشطة التثقيفية العامة، بما في ذلك التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس، وعرض أفلام فيديو عن حقوق الإنسان، وإجراء المقابلات والحوارات الإذاعية، ورسم اللوحات الجدارية في المجتمعات المحلية وإجراء حفلات موسيقية يخصص ريعها لحقوق الإنسان. |
Se están produciendo vídeos de cada uno de esos espectáculos para su uso por un equipo que viajará a las zonas rurales. | UN | ويجري إعداد أفلام فيديو عن كل عمل يستخدمه فريق ريفي متنقل. |
e) 360.700 dólares para sufragar los gastos de las instalaciones externas para la producción de series de vídeos, para la coproducción de películas y vídeos y otros servicios especializados conexos; y para copatrocinar actos especiales, publicaciones y material audiovisual. | UN | )ﻫ( ٧٠٠ ٣٦٠ دولار لتغطية تكاليف المرافق الخارجية ﻷجل انتاج أفلام فيديو لمجموعات أفلام الفيديو؛ وانتاج أفلام فيديو بصورة مشتركة وﻷجل الخدمات المتخصصة؛ والاشتراك في رعاية أحداث ومنشورات ومواد سمعية - بصرية خاصة. |
○ Uso o descarga de juegos de video o de computadora | UN | مشاهدة/تحميل أفلام فيديو أو استخدام ألعاب حاسوبية |