"أفلح" - Translation from Arabic to Spanish

    • funcionó
        
    • funciona
        
    • funcionado
        
    • funcionando
        
    • conseguido
        
    • podido
        
    • funciono
        
    • funcionaron
        
    • logró
        
    • ha logrado
        
    • han logrado
        
    • funcionara
        
    • tuve éxito
        
    funcionó cuando vi a George Peppard la semana pasada. Open Subtitles أفلح معي ذلك عندما قابلت جورج بابارد الأسبوع الماضي.
    Sabemos que a ti te funcionó una vez. Open Subtitles نحن الإثنين نعلم أن الأمر أفلح معك سابقاً
    si esto funciona, la proxima vez seremos la cosa de la que todos tienen miedo. Open Subtitles لو أفلح هذا فالمرة القادمة سنكون نحن الشيئ الذي يخافه الجميع
    Lo he intentado todo contra la Cazadora. ¿Pero sabes lo que realmente funciona? Open Subtitles سمِ ما شئت , لقد جربته ضد المبيدة ولكن تعرف ما الذي أفلح حقاً ؟
    Vamos a quedarnos aquí. Eso ha funcionado bien durante mucho tiempo. Open Subtitles إسمعي، ليبقي أحدنا الآخر في قلبه، فقد أفلح ذلك لوقت طويل.
    Bueno, está funcionando. Open Subtitles حسناً، هذا قد أفلح لديّ شيء لنا أيضاً ..
    Y si funcionó para papá y mamá tal vez funcionaría para mí también. Open Subtitles و أفلح مع أمي و أبي ربما يمكنه أن يفلح معي أيضاً
    Y mira como funcionó bien. Vuelves a estar normal. Open Subtitles وأنظر كيف أفلح هذا عليك وأعادك إلي حالتك الطبيعية
    Mira, no sé qué hiciste pero funcionó. Open Subtitles اسمعي , أنا لا أعرف ما الذي قمتي به , ولكنه أفلح
    Te dicen: "Aléjate y mantén la calma". Eso funcionó. Open Subtitles وهُم قالوا، فقط إبقي تنحي وكُن هادئاً، وهذا أفلح.
    De acuerdo, entonces, si esto funciona y la historia se publica, ¿luego qué? Open Subtitles حسناً، إن أفلح هذا الأمر وذاعت القصة، فماذا بعد؟
    Nosotros de a poco lo vamos poniendo a punto para que ellos puedan realizar un test mundial y si funciona somos todos genios genios muy ricos. Open Subtitles لقد وضعنا هذا فى خطواته بشكل هادئ وسيكون لديهم إختبار حقيقى للعالم وإذا أفلح
    Así no hacemos las cosas nosotros, pero creo que funciona. Open Subtitles ليست هذه طريقة عملنا بالمكتب لكن , أظنه قد أفلح
    Si esto funciona, probablemente solo tendremos unos segundos antes de que se vacíe la carga de cortador. Open Subtitles إن أفلح هذا، فسيكون أمامنا بضع ثواني قبل أن تنهي شحنة الجهاز
    El Secretario General tiene gran interés en saber qué ha funcionado bien en Sierra Leona en términos de estrategias de reconciliación política, recuperación económica y construcción de un entorno seguro. UN 23 - وأضافت أن الأمين العام يتوق إلى معرفة ما أفلح في سيراليون فيما يتعلق بالاستراتيجيات الناجحة للمصالحة السياسية والانتعاش الاقتصادي وتهيئة بيئة سالمة وآمنة.
    Si lo pedía no hubiera funcionado. Open Subtitles لو كنت طلبت، لما أفلح
    Esta mañana noté que le enviaba mensajes de texto, así que, la zanahoria que le pusiste delante de la nariz está funcionando. Open Subtitles لاحظتها تراسله صباح اليوم، لذا فأيًا كان ما فعلتيه فقد أفلح
    Algunos de ellos habían conseguido escapar y compartieron su experiencia con el testigo. UN وقد أفلح بعضهم في الهرب وتحدثوا عن محنتهم مع الشاهد.
    Nos alienta el consenso amplio de que el Consejo ha podido abordar cuestiones de derechos humanos de manera más constructiva. UN ونشعر بالطمأنينة من توافق الآراء الواسع الذي أفلح المجلس في تحقيقه في معالجة مسائل حقوق الإنسان بطريقة بناءة بقدر أكبر.
    Bien, ¿Ven lo bien que todo funciono? Open Subtitles ولكن هل ترون كم أن الأمر أفلح بصورة جيدة؟
    Los hechizos de Adra funcionaron una vez. Open Subtitles إن إلقاء إيدرا للتعاويذ قد أفلح مرة
    El proyecto logró rehabilitar las redes telefónicas de El Cairo y Alejandría. UN وقد أفلح المشروع في إصلاح الشبكات الهاتفية في القاهرة والاسكندرية.
    La actividad comercial internacional ha logrado que el pueblo de las Bermudas comprenda la importancia económica del sector de los servicios financieros. UN وقد أفلح قطاع الأعمال الدولي في جعل الشعب البرمودي يفهم الأهمية الاقتصادية لقطاع الخدمات المالية.
    Y como las mismas tendencias han disminuido la capacidad de las capitales para controlar sus periferias, muchos la han logrado. UN وحيــث أن الاتجاهات نفسها قــد أضعفت من مقدرة العواصم على التحكم في المناطــق النائية عنها على الحدود، فقد أفلح الكثيرون.
    Me alegra ver que la división de psiquiatría funcionara contigo. Open Subtitles سعيد أن أرى تأثير جناح الطب النفسي قد أفلح معك
    He tratado de argumentar en favor de la participación de los observadores, pero no tuve éxito. UN وقد حاولت مناقشة حالة اشتراك مراقبين ولكني لم أفلح في إشراكهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more