¿Porque cómo más podrías comprar un ladrillo del opio de mi padre? | Open Subtitles | لأنه كيف لك أن تشترين قطعة كاملة من أفيون أبي؟ |
El Afganistán produce cerca del 90% del opio del mundo. | UN | فأفغانستان تنتج تقريبا 90 في المائة من أفيون العالم. |
Hace un siglo y medio, al principio de la Revolución Industrial, se decía que la religión era el opio del pueblo. | UN | قبل قرن ونصف، ومع بداية الثورة الصناعية، وُصِف الدين بأنه أفيون الشعوب. |
A pesar de la disminución, el Afganistán sigue aportando más del 90% de la producción de opio del mundo. | UN | وعلى الرغم من هذا الانخفاض، تبقى أفغانستان مسؤولة عن أكثر من 90 في المائة من أفيون العالم. |
Si la religión es el opio de las masas, entonces para mí, la música es mi única Droga. | TED | إذا كان الدين أفيون الشعوب، إذاً بالنسبة لي، الموسيقى هي شفائي ومدينتي. |
Christina, nuestra misión aquí, es convertir a este país bárbaro en el escenario para una segunda guerra del opio. | Open Subtitles | كرستينا، مهمّتنا هنا أَنْ تَجْعلَ هذه البلادِ البربريةِ المرحلة لمدّة ثانية حرب أفيون. |
El opio del pueblo es la religión, como sabe muy bien ese joven. | Open Subtitles | أفيون الشعب هو الدين، كما يعرف ذلك الشاب |
Nunca deja su pipa de opio, y ya casi no come. | Open Subtitles | لا يترك ابدا أفيون غليونه وتقريبا لا يأكل بعد ذلك |
Quizás el diseñador asiático la dormía con algo de opio. | Open Subtitles | ربما المصمم الآسيوي اعطاها بعض الـ أفيون |
Una pipa de opio o la caricia de una chica que quizá te diga que te ama. | Open Subtitles | ،غليون أفيون ،أو لمسة من فتاة قد تبوح بمحبتها لك |
Dicen que tienen opio para vender, pero los paquetes están llenos de mugre. | Open Subtitles | يدّعون بأنّ لديهم أفيون لبيعه لكنّ حقائبهم مليئة بالتراب |
No. opio, sargento. Revisemos el entorno. | Open Subtitles | لا,إنه أفيون حضرة الرقيب إلق نظرة بالأرجاء |
El año pasado vendió fotografías de contrabando de opio en una base del ejército en el extranjero. | Open Subtitles | لقد قام ببيع لعمليات بيع أفيون على قواعد صورعسكريه أجنبيه العام الماضى |
La prensa libre, la TV, las películas de Hollywood, las escuelas, las universidades, son opio para las masa en general. | Open Subtitles | حرية الصحافة والتلفزيون والأفلام و المدارس والجامعات و الأديان كلها أفيون الشعوب ، كما أن كارل ماركس يقول: |
Es un pirata, parido a bordo de un barco de opio británico requisado en el mar del sur de China. | Open Subtitles | كان قُرصانًا ولد على متن سفينة أفيون بريطانية إستولوا عليها من جنوب بحر الصين |
Dirige la ruta de opio más grande del mundo. | Open Subtitles | أنه يدير أكبر خط أنابيب أفيون في العالم. |
¿Quién pensaría que la recompensa por confiscar un cargamento de opio sería trabajo adicional custodiándolo? | Open Subtitles | من توقع أن تكون جائزة مصادرة شحنة أفيون مهمّة حراسة إضافيّة؟ |
El 9 de mayo Parakash Singh, según se informa, fue paseado públicamente por las calles por la policía sin turbante y con manos y tobillos esposados e identificado ante la muchedumbre como contrabandista de opio. | UN | وفي ٩ أيار/مايو، أفادت التقارير أن الشرطة قد أرغمت باراكاش سينغ على السير علانية في الشوارع وقد نُزعت عمامته وكُبلت يداه وقدماه باﻷغلال وعرض على الجماهير على أنه مهرب أفيون. |
Debo ir a buscar más láudano. | Open Subtitles | يجب أن احضر أفيون أكثر |
- ¡Bhaang! | Open Subtitles | أفيون |
Es letal para la mayoría de la humanidad, pero tiene un efecto opiáceo para... nosotros. | Open Subtitles | ،أنها مُميتة لأغلب البشر لكن مفعولها بشبه مفعول الـ ''أفيون'' المخدر علينا |
80. El 20 de agosto de 1998 empezó el nuevo juicio por el asesinato de Metin Göktepe en el Tribunal Penal de Delitos Graves de Afyon. | UN | 80- وفي 20 آب/أغسطس 1998 بدأت إعادة المحاكمة فيما يتعلق بمقتل ميتين غوكتيبيي في محكمة أفيون الجنائية العليا. |