Quiero en este punto citar el excelente informe del Secretario General cuando expresa que: | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أقتبس من التقرير الممتاز لﻷمين العام قوله: |
Deseo citar el llamamiento formulado por el Papa Juan Pablo II en esta ocasión: | UN | وأود أن أقتبس من النداء الذي وجهه البابا يوحنا الثاني بهذه المناسبة: |
Me gustaría que se me permitiera citar al Ministro de Relaciones Exteriores islandés, quien dijo lo siguiente en el debate general de esta Asamblea: | UN | وأرجوكم أن تسمحوا لي بأن أقتبس من بيان لوزير الخارجية الأيسلندي الذي تكلم في المناقشة العامة التي أجرتها هذه الجمعية: |
Pero me gustaría citar, para terminar con una referencia a un autor Británico, un escritor de Oxford a quien no cito con frecuencia, C.S. Lewis. | TED | لكني أريد أن أقتبس، في الختام إستناداً على كاتب إنجليزي، مؤلف من أوكسفورد الذي لا أقتبس منه كثيراً، سي أس لويس. |
En sus notas de campo aquí dice que Gibson Praise puede, y cito: | Open Subtitles | في حقله يلاحظ هنا يقول مديح جيبسن يمكن أن، وأنا أقتبس: |
No estoy citando literalmente pero muchos países dijeron algo parecido. | UN | إنني لا أقتبس كل حرف قيل، ولكن عدة بلدان قالت شيئاً من هذا القبيل. |
Permítaseme de nuevo citar a este respecto la sinopsis del informe de la Comisión Internacional: | UN | وأود أن أقتبس مرة أخرى، في هذا المقام، من خلاصة تقرير اللجنة الدولية: |
Para terminar, quiero citar unas palabras del Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, durante su visita reciente a Ucrania: | UN | أود في الختام أن أقتبس بعض الكلمات التي تفوه بها اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي، خلال زيارته اﻷخيرة ﻷوكرانيا: |
En este contexto, permítaseme citar un pasaje del informe sobre la marcha de los trabajos presentado hace unos días por el Secretario General a la Asamblea General: | UN | وأود أن أقتبس في هذا السياق، فقرة من تقرير مرحلي قدمه اﻷمين العام منذ أيام قليلة الى الجمعية العامة وذكر فيه أن: |
En este sentido, quisiera citar del informe del Secretario General: | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أقتبس من تقرير اﻷمين العام قوله: |
Deseo citar algunas de las declaraciones del Sr. Oswaldo Aranha, distinguido diplomático brasileño, Presidente de la Asamblea General en 1947. | UN | وأود أن أقتبس من ملاحظات السيد أوسوالدو آرانها، وهو دبلوماسي بارز من البرازيل، كان رئيسا للجمعية العامة عام ١٩٤٧. |
Permítaseme citar las palabras del Presidente de Sudáfrica, Nelson Mandela, pronunciadas en esta Asamblea una semana atrás: | UN | واسمحوا لي أن أقتبس من بيان رئيس جنوب افريقيا نيلسون مانديلا، في هذه الجمعية منذ أسبوع مضى: |
Como motivo de reflexión, cito lo que se dice en Macbeth: | UN | واﻵن أود أن أقتبس من شكسبير عبارات جديرة بالتأمل. |
Esto es una negación del Acuerdo de Simla, y cito el artículo 6 de este Acuerdo, que dice: | UN | كما ينافي اتفاق سملا وأنا أقتبس من المادة ٦ من اتفاق سملا، التي تقول: |
Para concluir, cito lo que dijo el Presidente del Pakistán la semana pasada, en la 45ª sesión: | UN | وختاما لكلمتي، أقتبس مما قاله رئيس باكستان في الخطاب الذي ألقاه في الجلسة 45 وفي المحفل الأسبوع الماضي، حيث قال ما يلي: |
cito a continuación un ejemplo señero de incitación: | UN | واسمحوا لي أن أقتبس هنا مثالا واضحا على هذا التحريض: |
Estos jueces son tan incultos que no se dieron cuenta de que estaba citando a Voltaire. | UN | فهؤلاء القضاة هم من عدم الثقافة بحيث لم يدركوا أنني كنت أقتبس من فولتير. |
y los de Saab los describieron -estoy citando tal cual - "no es nada bueno". | Open Subtitles | أما مهندسي الساب فقد وصفوا النتائج وأنا هنا أقتبس قولهم : أنها غير جيدة على الإطلاق |
Permítaseme aquí hacer una cita de la carta que Su Alteza Real el Príncipe Heredero Abdullah, envío al Sr. George W. Bush, Presidente de los Estados Unidos, al describir a esos jóvenes de una forma clara y significativa: | UN | واسمحوا لي هنا، أن أقتبس عبارات من رسالة صاحب السمو الملكي ولي عهد المملكة العربية السعودية، لفخامة الرئيس الأمريكي جورج بوش، وهو يصف وضعية هؤلاء الشباب بأفضل وأبلغ وصف على النحو التالي: |
Pero podría citarte el "Almanaque de los granjeros" y me seguirías diciendo mentiroso. | Open Subtitles | ولكن يمكنني أن أقتبس لك "تقويم المزارعين" و ستظل تعنتني بالكاذب |
Permítaseme que cite algunos párrafos del informe que tratan de las medidas israelíes encaminadas a forzar al pueblo palestino a abandonar Jerusalén oriental. | UN | واسمحــوا لــي أن أقتبس من التقرير بعض الفقرات ذات الصلة التي تتناول اﻹجراءات اﻹسرائيلية التي تهدف إلى دفع السكان الفلسطينيين إلى مغادرة القدس الشرقية. |
Fue citado diciendo que usted probablemente retrasó el estudio... Si Phillips dijo eso. Entonces mi respuesta a que yo tratara de retrasar el estudio de la parapsicología, es que ellos intentaron pararlo. | Open Subtitles | أقتبس عنه أنه قال هذا الفعل ربما أعاد الدراسة إلى الخلف هم من حاولوا إعادتها للخلف |
Permítame citarle solo un tema de la última Revista Americana de Frenología. | Open Subtitles | إسمح لي أن أقتبس مقالة... من المجلة الأميركية لعلم الفراسة. |
¿Puedo citarla con eso? | Open Subtitles | شيت يحدث. هل يمكنني أن أقتبس لكم على ذلك؟ |
citaré algunos de mis escritos: "Abrí la puerta de mi apartamento. | TED | الآن سوف أقتبس بعض من كتاباتي: فتحت باب شقتي الصغيرة. |