Las versiones en formato electrónico están disponibles en CD-ROM o a través de la Internet. | UN | والنسخ الإلكترونية متوفرة إما على أقراص مدمجة للقراءة فقط أو من خلال الإنترنت. |
Asimismo, toma nota con satisfacción de que la Biblioteca Dag Hammarskjöld utiliza bases de datos en CD-ROM. | UN | ويجدر الترحيب أيضا باستخدام مكتبة داغ همرشولد لقواعد البيانات المسجلة على أقراص مدمجة ثابتة المحتوى. |
Para facilitar la difusión de los datos sobre población que figuran en las publicaciones a regiones menos desarrolladas, se creó la versión de la base de datos en CD-ROM. | UN | وبغية تيسير توزيع البيانات المتعلقة بما يكتب عن السكان على المناطق اﻷقل نموا، استحدثت طبعة من قاعدة البيانات مسجلة على أقراص مدمجة بذاكرة قراءة فقط. |
Habrá CD's a la venta en la entrada después de la función. | Open Subtitles | ستكون هناك أقراص مدمجة للبيع في البهو بعد العرض مباشرة |
Radiador Receptor Máquina duplicadora de discos compactos para copias | UN | استوديو كامل للتحرير مزود بمحول للأشرطة إلى أقراص مدمجة |
Will y yo vamos a Tower Records para recoger unos CDs. | Open Subtitles | سَوأنا ذاهِب إلى سجلاتِ برجِ لإلتِقاط بضعة أقراص مدمجة. |
Pueden solicitarse numerosas bases de datos en CD-ROM y servicios de información en línea al Mostrador de Referencia de la Colección de Material Externo y a la Sala de Lectura Woodrow Wilson de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | ويمكن اﻵن الحصول على عدد كبير من قواعد البيانات الصادرة على أقراص مدمجة ومن خدمات المعلومات ذات الاتصال المباشر من مكتب مجموعة المراجع الخارجية ومن قاعة ودرو ويلسون للمطالعة بمكتبة داغ همرشولد. |
Además, se están preparando y difundiendo en CD-ROM a través de la Internet los resultados del proyecto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعدت أقراص مدمجة ويجري نشر نتائج المشروع على شبكة الإنترنت. |
Se ha negociado también un contrato con un distribuidor del exterior para la compilación en CD-ROM de un resumen del primer medio siglo del Anuario. | UN | وجرى أيضا التفاوض على عقد مع شركة خارجية من أجل تجميع طبعات الحولية على مدى نصف قرن في أقراص مدمجة. |
Adquisición de manuales en CD-ROM y licencias. | UN | شراء الأدلة على أقراص مدمجة ورسوم التراخيص. |
La Guía se ha traducido al idioma bahasa de Indonesia para su publicación y reproducción en CD-ROM, y varios otros países han pedido que sea traducida a sus idiomas respectivos. | UN | وتُرجم الدليل إلى لغة بهاسا الإندونيسية لنشره في شكل مطبوع وعلى أقراص مدمجة بذاكرة قراءة فقط، وطلبت عدة بلدان أخرى ترجمته كل إلى لغتها الخاصة. |
En 1997, 1998 y 1999 se publicaron CD-ROM actualizados. | UN | وتم إصدار أقراص مدمجة تضمنت كل ما استجد في الأعوام 1997 و 1998 و 1999. |
También permitirá que la Autoridad procese la información con el fin de elaborar informes técnicos y producir material en CD-ROM. | UN | وسيمكّن المستودع أيضا السلطة من تحليل المعلومات لأغراض إعداد التقارير التقنية وإصدار البيانات على أقراص مدمجة. |
Conversión de las publicaciones de la Treaty Series en formato de CD-ROM | UN | تحويل منشورات مجموعة المعاهدات إلى أقراص مدمجة |
Conversión de las publicaciones de la Treaty Series en formato de CD-ROM | UN | تحويل منشورات مجموعة المعاهدات إلى أقراص مدمجة |
También están distribuyéndose dos series de cursos por correspondencia y tres CD ROMS sobre diferentes temas. | UN | ويجرى حاليا توزيع مجموعتين من الدروس بالمراسلة، ويوجد حاليا ثلاثة أقراص مدمجة بذاكرة للقراءة فقط بشأن مواضيــع مختلفة. |
Actualmente se trabaja en las ediciones de 1998 y 1999, y se está negociando con un vendedor externo la publicación de los primeros 50 volúmenes del Yearbook en CD - ROM. | UN | ويجري العمل حاليا على إصدار طبعتي 1998 و 1999، مع استمرار المفاوضات مع بائع من خارج المنظومة بشأن إصدار 50 مجلدا من الحولية في أقراص مدمجة. |
En 2004 se realizaron 816 descargas. Desde su publicación en CD, se han distribuido más de 400 copias. | UN | وفي عام 2004، كانت هناك 816 عملية تنزيل لهذا النموذج، وتم توزيع ما يزيد عن 400 نسخة منه في أقراص مدمجة منذ إصداره. |
Durante 1999 se prestaron 4.417 vídeos y 1.805 discos compactos. | UN | فخلال عام 1999 أُعير ما مجموعه 417 4 شريط فيديو، و805 1 أقراص مدمجة. |
Como material didáctico complementario, la República Islámica del Irán preparó discos compactos educativos sobre las necesidades de la mujer. | UN | وأنتجت جمهورية إيران الإسلامية أقراص مدمجة تعليمية حول احتياجات المرأة كمواد تدريبية تكميلية. |
Tenemos CDs, tenemos camisetas... | Open Subtitles | ..يجب أن تروا هذا , لدينا أقراص مدمجة , ولدينا |
La UNCTAD distribuye un número creciente de sus publicaciones en formato de CD-ROM/DVD. | UN | ويصدر الأونكتاد عدداً متزايداً من منشوراته في شكل أقراص مدمجة CD-ROM/DVD. |
Radio Shanghai también hizo que se publicaran los ensayos ganadores en forma de serie en un importante diario y compiló un disco compacto de recuerdo. | UN | وقد وضعت إذاعة شنغهاي أيضا المساهمات الفائزة المتسلسلة في صحيفة رائدة وجمعتها في أقراص مدمجة تذكارية. |