11. el Comité Ejecutivo aprobó por consenso el siguiente programa (documento A/AC.96/823): | UN | ١١- أقرت اللجنة التنفيذية بتوافق اﻵراء جدول اﻷعمال التالي (A/AC.96/823). |
12. el Comité Ejecutivo aprobó por consenso el siguiente programa: | UN | ٢١- أقرت اللجنة التنفيذية بتوافق اﻵراء جدول اﻷعمال التالي: |
el Comité Ejecutivo aprobó por consenso el siguiente programa: | UN | ٢١ - أقرت اللجنة التنفيذية بتوافق اﻵراء جدول اﻷعمال التالي: |
Este país está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, y su programa nacional fue aprobado por el Comité Ejecutivo en 1999. | UN | وهذا البلد مصنف على أنه طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وقد أقرت اللجنة التنفيذية برنامجه القطري في عام 1999. |
el Comité Ejecutivo aprobó la suma de 1.768.840 dólares EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento por el Paraguay, de conformidad con el artículo 10 del Protocolo; | UN | وقد أقرت اللجنة التنفيذية مبلغ 840 768 1 دولار من الصندوق متعدد الأطراف لتمكين باراغواي من الامتثال طبقاً للمادة 10 من البروتوكول؛ |
el Comité Ejecutivo aprobó por consenso el siguiente programa. | UN | ٠١ - أقرت اللجنة التنفيذية بتوافق اﻵراء جدول اﻷعمال التالي: |
6. En su 47º período de sesiones el Comité Ejecutivo aprobó un objetivo de 452,6 millones de dólares para los Programas generales de 1997. | UN | ٦- أقرت اللجنة التنفيذية في دورتها السابعة واﻷربعين هدفاً قدره ٦,٢٥٤ مليون دولار للبرامج العامة لعام ٧٩٩١. |
15. el Comité Ejecutivo aprobó por consenso el siguiente programa: | UN | ٥١ - أقرت اللجنة التنفيذية بتوافق اﻵراء جدول اﻷعمال التالي: |
13. el Comité Ejecutivo aprobó por consenso el siguiente programa: | UN | 13- أقرت اللجنة التنفيذية بتوافق الآراء جدول الأعمال التالي: |
4. el Comité Ejecutivo aprobó por consenso el siguiente programa: | UN | 4- أقرت اللجنة التنفيذية بتوافق الآراء جدول الأعمال التالي: |
el Comité Ejecutivo aprobó la Estrategia regional en el entendimiento de que los gobiernos de los países implicados lograrían una eliminación completa de las sustancias que agotan el ozono para 2005. | UN | وقد أقرت اللجنة التنفيذية هذه الاستراتيجية الإقليمية على أساس الفهم بأن حكومات البلدان المعنية ستنجز التخلص التدريجي الكامل من المواد المستنفدة للأوزون قبل عام 2005. |
el Comité Ejecutivo aprobó también asistencia en materia normativa del Gobierno de España para apoyar la eliminación del metilbromuro en la región de América Latina principalmente en Guatemala. | UN | كما أقرت اللجنة التنفيذية مساعدة للسياسات من حكومة أسبانيا لدعم التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في إقليم أمريكا اللاتينية مع التركيز بوجه خاص على غواتيمالا. |
el Comité Ejecutivo aprobó la Estrategia regional en el entendimiento de que los gobiernos de los países implicados lograrían una eliminación completa de las sustancias que agotan el ozono para 2005. | UN | وقد أقرت اللجنة التنفيذية هذه الاستراتيجية الإقليمية على أساس الفهم بأن حكومات البلدان المعنية ستنجز التخلص التدريجي الكامل من المواد المستنفدة للأوزون قبل عام 2005. |
el Comité Ejecutivo aprobó también asistencia en materia normativa del Gobierno de España para apoyar la eliminación del metilbromuro en la región de América Latina principalmente en Guatemala. | UN | كما أقرت اللجنة التنفيذية مساعدة للسياسات من حكومة إسبانيا لدعم التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في إقليم أمريكا اللاتينية مع التركيز بوجه خاص على غواتيمالا. |
el Comité Ejecutivo aprobó también la asistencia normativa del Gobierno de España para apoyar la eliminación del metilbromuro en los países latinoamericanos, con especial interés en Guatemala. | UN | كما أقرت اللجنة التنفيذية مساعدة للسياسات من حكومة أسبانيا لدعم التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في إقليم أمريكا اللاتينية مع التركيز بوجه خاص على غواتيمالا. |
el Comité Ejecutivo aprobó la suma de [xxx dólares] con cargo al Fondo Multilateral para facilitar el cumplimiento por el Ecuador, de conformidad con el artículo 10 del Protocolo; | UN | وقد أقرت اللجنة التنفيذية [xxx دولار] من الصندوق متعدد الأطراف لتمكين إكوادور من الامتثال وفقا للمادة 10 من البروتوكول؛ |
El país está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, y su programa nacional fue aprobado por el Comité Ejecutivo en 1996. | UN | وهذا البلد مصنف على أنه طرف يعمل بموجب الفقرة 1من المادة 5 من البروتوكول وقد أقرت اللجنة التنفيذية برنامجه القطري في عام 1996. |
En 2010, el Comité Ejecutivo hizo suya la nota de orientación en la que se definían los respectivos papeles, funciones y responsabilidades de cada entidad y sus interacciones con otras entidades dentro y fuera de la UNODC. | UN | وفي 2010، أقرت اللجنة التنفيذية المذكرة الإرشادية التي تحدّد أدوار وواجبات ومسؤوليات كل كيان من هذه الكيانات وأوجه تفاعلها مع الكيانات الأخرى داخل المكتب وخارجه. |
Además en su 38ª reunión celebrada la semana anterior, el Comité Ejecutivo había aprobado un importante acuerdo que permitirá a China lograr el 85% de reducción de la producción y el consumo en el sector de los CTC. | UN | وعلاوة على ذلك أقرت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الـ 38 المعقود في الأسبوع الفائت، اتفاقاً هاماً من شأنه أن يمكن الصين من تحقيق تخفيض نسبته 85 في المائة في عمليات الإنتاج والاستهلاك في قطاع رابع كلوريد الكربون. |
A partir de la aprobación del programa nacional, el Comité Ejecutivo ha aprobado 2.912.410 dólares EE.UU. con cargo al Fondo Multilateral para posibilitar el cumplimiento de conformidad con el artículo 10 del Protocolo; | UN | ومن ثم أقرت اللجنة التنفيذية تخصيص مبلغ 410 912 2 من الدولارات من الصندوق متعدد الأطراف لتمكينه من الامتثال وفقا للمادة 10 من البروتوكول. |
Al mismo tiempo, el Comité Ejecutivo ha reconocido el papel fundamental de los donantes en la prestación de apoyo financiero y de otra índole. | UN | 58 - وفي ذات الوقت، أقرت اللجنة التنفيذية بالدور الأساسي للجهات المانحة في مجال تقديم الدعم المالي وغيره. |
iii) Esta práctica ha sido aprobada por el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral. | UN | ’3‘ أقرت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف هذه الممارسة. |