"أقسام الشرطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las comisarías de policía
        
    • los distritos policiales
        
    • los departamentos de policía
        
    • los servicios de policía
        
    • de comisarías de policía
        
    • comisaría
        
    • la policía
        
    • custodia policial
        
    • estaciones de policía
        
    • prefecturas de policía
        
    • dependencias policiales
        
    • las delegaciones especializadas
        
    • nivel de las
        
    • departamento de policía
        
    El objetivo es humanizar las comisarías de policía y alentar a las mujeres a denunciar sus problemas. UN والهدف من ذلك إضفاء الصبغة الإنسانية على أقسام الشرطة وتشجيع النساء على الإبلاغ عن مشاكلهن.
    Se han abierto secciones de esta Unidad en todas las comisarías de policía de las principales ciudades. UN وأقيمت فروع لهذه الوحدة في جميع أقسام الشرطة في مدن المقر.
    Se han abierto secciones de esta Unidad en todas las comisarías de policía de las principales ciudades. UN وأقيمت أفرع لهذه الوحدة في جميع أقسام الشرطة في مدن المقر.
    Además, desde hace algunos años, coordinadores especializados en violencia en la familia cumplen un servicio útil en todos los distritos policiales. UN وفضلا عن ذلك، فقد أدي منسقون مدربون تدريبا خاصا لمكافحة العنف الأسري خدمات مفيدة في جميع أقسام الشرطة طيلة عدة سنوات.
    los departamentos de policía hoy tienen acceso a esas redes no reguladas, mediante algoritmos cuya exactitud no ha sido testeada. TED تتمكن أقسام الشرطة حالياً من تفحص هذه الشبكات بطريقة غير منظمة، باستخدام خوارزميات لم يراع فيها الدقة.
    Según el informe del Comité Permanente Belga de control de los servicios de policía de 1997-1998, el número de denuncias presentadas a raíz de brutalidades policiales representa menos de una denuncia por día, es decir una denuncia por cien policías, y hay un número aún de brutalidades que evidentemente no se denuncian nunca. UN وقد أفاد تقرير اللجنة البلجيكية الدائمة لمراقبة أقسام الشرطة عن عامي 1997 و1998، بأن عدد الشكاوى التي قدمت بسبب التعرض لأعمال العنف من طرف رجال الشرطة لا يقل عن شكوى واحدة في اليوم، أي ما يعادل شكوى واحدة لكل 100 شرطي، ولا شك في أنه يوجد عدد آخر أكبر من هذا من أعمال العنف التي لا يبلغ عنها أبداً.
    Además, en los casos de violencia doméstica, las víctimas de origen extranjero deben tener acceso a servicios de interpretación adecuados en las comisarías de policía y en los tribunales. UN كما أنه في حالات العنف المنزلي، ينبغي أن يتوافر للضحايا الأجانب تسهيلات كافية للترجمة الشفوية في أقسام الشرطة والمحاكم.
    Debería considerarse también seriamente la introducción del uso sistemático de equipo de audio y vídeo en las comisarías de policía y los centros de detención. UN وينبغي أيضاً النظر بصورة جدية في الاستخدام المنهجي لمعدات التسجيل السمعية والبصرية في أقسام الشرطة ومرافق الاحتجاز.
    Debería considerarse también seriamente la introducción del uso sistemático de equipo de audio y vídeo en las comisarías de policía y los centros de detención. UN وينبغي أيضاً النظر بصورة جدية في الاستخدام المنهجي لمعدات التسجيل السمعية والبصرية في أقسام الشرطة ومرافق الاحتجاز.
    Debería considerarse también seriamente la introducción del uso sistemático de equipo de audio y vídeo en las comisarías de policía y los centros de detención. UN وينبغي أيضاً النظر بصورة جدية في الاستخدام المنهجي لمعدات التسجيل السمعية والبصرية في أقسام الشرطة ومرافق الاحتجاز.
    Los niños detenidos permanecen en la unidad para niños de las comisarías de policía. UN ويوضع الأطفال المحتجزون في وحدة الأطفال الموجودة في أقسام الشرطة.
    Se llevaron a cabo visitas a las comisarías de policía, los departamentos de investigación penal y los locales del ministerio fiscal en relación con cinco casos, cuatro de los cuales se investigaron con éxito en 2005. UN النزول الميداني إلى أقسام الشرطة والبحث الجنائي والنيابة العامة لمعالجة خمس قضايا تحقق النجاح في حل أربع منها في 2005.
    La limitada función que desempeñan los psicólogos y sociólogos en las comisarías de policía; UN محدودية دور الأخصائيين النفسيين والاجتماعيين داخل أقسام الشرطة.
    La información sobre las nuevas medidas legislativas se hace llegar a todas las comisarías de policía de cada distrito. UN ويجري تعميم المعلومات عن التدابير التشريعية الجديدة على جميع أقسام الشرطة في كل الأقاليم.
    Desde 2004 en todos los distritos policiales se imparte anualmente a los investigadores de delitos sexuales un programa de 12 sesiones de capacitación y actualización de conocimientos. UN واعتبارا من عام 2004، تنظم سنوياً 12 دورة تدريبية وتطويرية للمحققين في الجرائم الجنسية في أقسام الشرطة كافة.
    Las decisiones de los fiscales regionales relativas a la investigación efectuada por los departamentos de policía no pueden ser objeto de un recurso de apelación a otras autoridades. UN ولا يستطيع الطعن لدى هيئات أخرى ضد أي قرارٍ اتخذه المدعون الإقليميون بشأن التحقيقات التي أجرتها أقسام الشرطة.
    Hay que reconocer, no obstante, que estas reformas tropiezan con dificultades: insuficiencia de las infraestructuras y de recursos humanos y materiales, obsolescencia de las celdas para los detenidos provisionales, pequeñez y malas condiciones higiénicas de los lugares de detención, falta de equipos de los servicios de policía y gendarmería y hacinamiento en las cárceles. UN غير أنه ينبغي الإقرار بالصعوبات التي تعترض تنفيذ تلك الإصلاحات والمتمثلة في عدم كفاية الهياكل الأساسية والموارد البشرية والمادية، وقِدَم زنازين الاحتجاز قيد التحقيق، وضيق أماكن الاحتجاز وعدم استيفائها للشروط الصحية، وقلة تجهيزات أقسام الشرطة والدرك، واكتظاظ السجون.
    Estas cifras muestran que las autoridades argelinas han primado sistemáticamente la construcción de escuelas sobre la de comisarías de policía o cuarteles. UN وتدل هذه اﻷرقام على أن السلطات الجزائرية تحبﱢذ دائما بناء المدارس بدلا من بناء أقسام الشرطة أو الثكنات.
    Fueron tomadas en 1984 por una cámara de seguridad de la comisaría de West-Highland. Open Subtitles هذه مأخوذة بكاميرة فيديو للمراقبة فى أحد أقسام الشرطة عام 1984
    Orientación ofrecida a las 22 divisiones de policía sobre 11 aspectos de la situación local que requieren intervenciones de la policía UN توفير التوجيه لجميع أقسام الشرطة البالغ عددها 22 قسما في 11 موضوعا في مجال الاحتياجات المحلية لخدمات الشرطة
    24. El Relator Especial sobre la cuestión de la tortura expresó en 2008 su preocupación por las presuntas muertes de niños bajo custodia policial y por las alegaciones de ejecuciones extrajudiciales cometidas por agentes estatales en el marco de los llamados " ajusticiamientos de delincuentes " . UN 24- أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، في عام 2008، عن قلقه إزاء حالات وفاة الأطفال المدعى وقوعها في أقسام الشرطة وإزاء الادعاءات التي تشير إلى حالات الإعدام خارج القضاء التي ارتكبتها عناصر تابعة للدولة في سياق الظاهرة المعروفة باسم " إعدام المجرمين " .
    Mediante proyectos de efecto rápido de la UNMIL se ha llevado a término la reconstrucción y rehabilitación de estaciones de policía en Owensgrove en el condado Grand Bassa, Salala en el condado Bong, Unification Town en el condado Margibi, Schefflin Town en el condado Monstserrado y Robertsport en el condado Grand Cape Mount. UN وقد اكتملت، عن طريق المشاريع ذات الأثر السريع التي تنفذها بعثة الأمم المتحدة، عملية إعادة بناء أقسام الشرطة وإصلاحها في أوينزغروف بمقاطعة غراند باسا، وفي سلالا بمقاطعة بونغ، وفي بلدة يونيفيكاشين بمقاطعة مارغيبي، وفي بلدة شيفلين بمقاطعة مونتسيرادو، وفي روبرت سبورت بمقاطعة غراند كاب ماونت.
    Actividades de orientación diarias para la policía Nacional y la Gendarmería mediante personal ubicado en 12 prefecturas de policía y 4 legiones UN الإشراف اليومي على الشرطة الوطنية وقوات الدرك من خلال مشاركة 12 من أقسام الشرطة و 4 فرق في نفس الموقع
    Dentro de las dependencias policiales recibió lesiones en el tórax. UN وقد أصيب لدى وجوده في أقسام الشرطة بإصابات في القفص الصدري.
    Si se ampliara la competencia de las delegaciones especializadas también se les daría más prominencia dentro de la fuerza policial. UN وسيساعد أيضاً توسيع نطاق اختصاص أقسام الشرطة النسائية في رفع مركز أقسام الشرطة النسائية داخل قوات الشرطة؛
    Esas medidas de integración de la mujer en el cuerpo de policía tienen por objeto reforzar las actuaciones de proximidad y los servicios de atención a las mujeres en situación difícil a nivel de las comisarías. UN والهدف من تدابير إدماج المرأة في صفوف الشرطة، هو تعزيز تدابير الاتصال بالناس وإتاحة المجال للاستماع إلى النساء اللائي يواجهن مصاعب، على مستوى أقسام الشرطة.
    Porque mi padre tiene amigos en cada departamento de policía del país, sin mencionar cada político que ha comprado personalmente. Open Subtitles لأن أبي لديه أصدقاء في كل قسم من أقسام الشرطة ناهيك عن ذكر السياسيين الذين قام بتمويلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more