"أقسام المشتريات" - Translation from Arabic to Spanish

    • las secciones de adquisiciones
        
    • las secciones de compras
        
    • las secciones de adquisición
        
    • encargados de las adquisiciones
        
    De conformidad con el boletín, el personal civil de contratación internacional de las secciones de adquisiciones debe completar declaraciones de su situación financiera y declaraciones de interés. UN وبناء على ذلك، يتعين على الموظفين المدنيين الدوليين في أقسام المشتريات تعبئة إقرار الذمة المالية والإعلان عن المصلحة.
    185. La Junta observó que muy pocos funcionarios de las secciones de adquisiciones tienen antecedentes reconocidos en la materia o han recibido una formación que no sea la más elemental. UN ١٨٥ - لاحظ المجلس أن عددا قليلا جدا من الموظفين في أقسام المشتريات يتمتع بمؤهلات معترف بها في مجال الشراء أو تلقى تدريبا غير التدريب اﻷساسي.
    Las solicitudes transmitidas a la División de Compras, Transportes y Servicios Comerciales y a las secciones de adquisiciones sobre el terreno reflejarían solamente el número y las especificaciones genéricas de la OSIA. UN ولن تعكس الطلبات المحالة إلى شعبة المشتريات والنقل وإلى أقسام المشتريات في الميدان إلا رقم مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات والمواصفات العامة.
    En tales casos, las secciones de compras recurren a proveedores preseleccionados o conocidos para obtener los bienes y servicios solicitados. UN وفي هذه الحالات، تستعين أقسام المشتريات بموردين تم التحقق مسبقا من مؤهلاتهم، وذلك لشراء السلع والخدمات المطلوبة.
    No existía un sistema consolidado de información. La Sección de Servicios de Apoyo de la División de Adquisiciones usaba el sistema Reality, en una de las secciones de adquisición de productos había otra base de datos sobre compras y distintos grupos tenían sus propias bases de datos relacionadas con los productos concretos que adquirían. UN ولم يكن هناك نظام موحد للمعلومات وتولى قسم خدمات الدعم بشعبة المشتريات تشغيل نظام ريالتي وتولى أحد أقسام المشتريات السلعية تشغيل قاعدة بيانات مستقلة للمشتريات، وتولت مجموعات فردية إدارة قواعد بياناتها الخاصة ذات الصلة في سلعها الأساسية المحددة.
    El Grupo de Trabajo Interinstitucional actúa como un órgano oficioso integrado por los jefes encargados de las adquisiciones de todas las organizaciones de las Naciones Unidas. UN ويقوم الفريق العامل مقام هيئة غير رسمية تتألف من رؤساء أقسام المشتريات في جميع مؤسسات الأمم المتحدة.
    Los puestos de oficial jefe u oficial jefe adjunto de adquisiciones son decisivos para que las secciones de adquisiciones de las distintas misiones funcionen efectivamente y reciban la orientación pertinente. UN وتعتبر وظيفتي كبير موظفي المشتريات ونائب كبير موظفي المشتريات من الوظائف الهامة لضمان عمل أقسام المشتريات بمختلف البعثات بفعالية وحصولها على التوجيه اللازم.
    Se procede de este modo en cumplimiento de las recomendaciones contenidas en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a efectos de separar las funciones de las secciones de adquisiciones y finanzas de las misiones con miras a aumentar la eficacia. UN وتُتخذ هذه الخطوة وفقا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الواردة في تقريره بشأن الفصل بين واجبات أقسام المشتريات والمالية في البعثات بهدف زيادة الكفاءة.
    No se había utilizado plenamente el formulario de evaluación correspondiente y la División de Adquisiciones observó que las secciones de adquisiciones no habían aplicado el concepto de evaluación debido al elevado volumen de trabajo y a que habían tratado de facilitar las actividades de adquisición registrando a los posibles proveedores calificados con la mayor rapidez posible. UN فلم تستخدم استمارات التقييم المعدة لهذا الغرض استخداما كاملا، وأشارت شعبة المشتريات إلى أنها لم تطبق مفهوم إجراء التقييم من جانب أقسام المشتريات بسبب كثرة أعباء العمل وبسبب الجهود المبذولة لدعم أنشطة المشتريات من خلال تسجيل الموردين المحتملين الذين تنطبق عليهم الشروط بأسرع وقت ممكن.
    La Junta recomienda que la Administración determine las causas subyacentes de las elevadas tasas de vacantes en las secciones de adquisiciones de algunas misiones y ponga en marcha un plan de acción apropiado para reducirlas a niveles aceptables. UN 101 - يوصي المجلس بأن تحدد الإدارة الأسباب الكامنة وراء ارتفاع معدلات الشغور في أقسام المشتريات في بعض البعثات والشروع في وضع خطة عمل مناسبة لتخفيضها إلى مستويات مقبولة.
    En ese sentido, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha impartido orientación a todas las misiones de mantenimiento de la paz sobre la consignación de los fondos necesarios para la capacitación del personal de las secciones de adquisiciones en los presupuestos para el ejercicio económico de 2008/2009. UN وبناء على ذلك، أصدرت إدارة الدعم الميداني توجيهات لجميع بعثات حفظ السلام بشأن توفير الموارد المالية اللازمة من أجل تدريب موظفي أقسام المشتريات في ميزانيات الفترة المالية 2008-2009.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno observó que las auditorías de la OSSI se habían realizado en la fase inicial de la Misión, cuando el número de funcionarios en puestos clave de las secciones de adquisiciones, finanzas y suministros era insuficiente. UN وأشارت إدارة الدعم الميداني إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قام بمراجعات الحسابات في مرحلة بدء عمل البعثة عندما لم يكن هناك عدد كاف من الموظفين في المناصب الرئيسية في أقسام المشتريات والمالية والإمدادات.
    A fin de velar por que los bienes y servicios sean adquiridos de manera económica y que el proceso de licitación sea transparente y equitativo, la Junta recomienda que todos los funcionarios de las secciones de adquisiciones y los miembros de los comités locales de contratos hagan una declaración que confirmen su independencia en relación con los vendedores o posibles vendedores. UN 65 - من أجل كفالة الاقتصاد في شراء البضائع والخدمات، وتوخي الشفافية والإنصاف في عملية طرح العطاءات، يوصي المجلس بأن يقوم جميع الموظفين في أقسام المشتريات وأعضاء لجان العقود المحلية باستيفاء الإقرارات التي تؤكد استقلالهم فيما يتعلق بالبائعين أو البائعين المحتملين.
    La Junta hizo un seguimiento de su recomendación anterior de que la Administración determinase las causas subyacentes de las elevadas tasas de vacantes en las secciones de adquisiciones de algunas misiones y pusiera en marcha un plan de acción apropiado para reducirlas a niveles aceptables. UN 99 - تابع المجلس توصيته السابقة() بأن تحدد الإدارة الأسباب الكامنة وراء ارتفاع معدلات الشغور في أقسام المشتريات في بعض البعثات والشروع في وضع خطة عمل مناسبة لتخفيضها إلى مستويات مقبولة.
    En el párrafo 101 de su informe correspondiente a 2004/2005, la Junta recomendó que la Administración determinara las causas subyacentes de las elevadas tasas de vacantes existentes en las secciones de adquisiciones de algunas misiones y pusiera en marcha un plan de acción apropiado para reducirlas a niveles aceptables. UN 141 - وأوصى المجلس في الفقرة 101 من تقريره للفترة 2004/2005 بأن تحدد الإدارة الأسباب الكامنة وراء ارتفاع معدلات الشغور في أقسام المشتريات في بعض البعثات والشروع في وضع خطة عمل مناسبة لتخفيضها إلى مستويات مقبولة.
    En el párrafo 101 de su informe correspondiente a 2004/2005 la Junta recomendó que la Administración determinara las causas subyacentes de las elevadas tasas de vacantes en las secciones de adquisiciones de algunas misiones y pusiera en marcha un plan de acción apropiado para reducirlas a niveles aceptables. UN 138 - وأوصى المجلس في الفقرة 101 من تقريره عن الفترة 2004-2005 بأن تحدد الإدارة الأسباب الكامنة وراء ارتفاع معدلات الشغور في أقسام المشتريات في بعض البعثات والشروع في وضع خطة عمل مناسبة لتخفيضها إلى مستويات مقبولة.
    También se propone reasignar cuatro puestos del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional (Auxiliar de Adquisiciones, Auxiliar de Equipo, Auxiliar de Combustible, y Electricista/Técnico de Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado) de las secciones de adquisiciones, Finanzas, Suministros y Servicios Técnicos, respectivamente, como puestos de Auxiliares de Prevención de Incendios de la Dependencia de Prevención de Incendios. UN 40 - ويُقترح أيضا إعادة ندب 4 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة (مساعد لشؤون المشتريات، ومساعد فريق، ومساعد لشؤون الوقود، وكهربائي/فني تدفئة وتهوية وتبريد) من أقسام المشتريات والمالية والإمدادات والهندسة تباعا، إلى وظائف مساعدين للسلامة من الحرائق في وحدة السلامة من الحرائق.
    La ONUN y la ONUV aceptaron la recomendación de la Junta de que mejoraran los datos sobre su desempeño en materia de adquisiciones definiendo sus necesidades de información y perfeccionando sus sistemas; como mínimo, estos deberían permitir a las secciones de adquisiciones agrupar y analizar los casos tramitados por número, naturaleza, valor y complejidad de las solicitudes, así como por sección de procedencia, incluidas las oficinas exteriores. UN 134 - ووافق كل من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في فيينا على توصية المجلس بأن يعززا بياناتهما المتعلقة بأداء الشراء عن طريق تحديد احتياجاتهما من المعلومات وإدخال التحسينات على النظم؛ وينبغي كحد أدنى، أن تتمكن أقسام المشتريات من تجميع طلبات الشراء وتحليلها حسب العدد والنوع والقيمة ودرجة تعقيدها، وحسب القسم الصادرة عنه بما في ذلك المكاتب الميدانية.
    Una planificación detallada permite también a las secciones de compras clasificar las solicitudes de adquisiciones según su prioridad y desempeñar sus funciones de manera ordenada y eficaz. UN كما يمكﱢن التخطيط الشامل أقسام المشتريات من ترتيب طلبات الشراء حسب اﻷولوية وأداء مهامها بصورة منظمة وفعالة.
    108. La Junta determinó que los funcionarios de las secciones de adquisición de las misiones y los miembros de los comités locales de contratos no completan las declaraciones de independencia en que se confirma que no tienen ningún interés en relación con los vendedores de quienes adquieren mercaderías o prevén adquirir bienes o servicios. UN 108 - تأكد المجلس من أن موظفي أقسام المشتريات في البعثــــات وأعضاء لجان العقود المحلية لا يستوفون إقرارات الاستقلال التي تؤكد أنه ليست لهم أي مصلحة في التعامل مع البائعين الذين يشترون منهم البضائع والخدمات أو التي يخططون لشرائها منهم مستقبلا.
    El Grupo de Trabajo actúa como un órgano oficioso, integrado por los jefes encargados de las adquisiciones de todas las organizaciones de las Naciones Unidas. UN ويقوم الفريق العامل مقام هيئة غير رسمية تتألف من رؤساء أقسام المشتريات في جميع منظمات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more