"أقصاه ثلاثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • tardar tres
        
    • tardar dentro de los tres
        
    La Junta acordó que los observadores se registrarían ante la secretaría a más tardar tres semanas antes de la celebración de una reunión. UN ووافق المجلس على أن يسجل المراقبون أنفسهم لدى الأمانة في موعد أقصاه ثلاثة أسابيع قبل الاجتماع.
    15. Invita a los Estados Miembros, a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y a todas las demás entidades interesadas a que anuncien su contribución para los cursos prácticos a más tardar tres meses antes del Noveno Congreso, a fin de estructurar adecuadamente cada curso práctico desde el punto de vista sustantivo y de organización; UN ١٥ ـ يدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وجميع الكيانات اﻷخرى المعنية الى أن تعلن، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر قبل انعقاد المؤتمر التاسع، عن الاسهامات التي ستقدمها في حلقات العمل، بغية اﻹعداد السليم لكل من هذه الحلقات، من الناحيتين الفنية والتنظيمية معا؛
    15. Invita a los Estados Miembros, a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y a todas las demás entidades interesadas a que anuncien su contribución a los cursos prácticos a más tardar tres meses antes del Noveno Congreso, a fin de estructurar adecuadamente cada curso práctico desde el punto de vista sustantivo y de organización; UN ١٥ ـ يدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وجميع الكيانات اﻷخرى المعنية الى أن تعلن، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر قبل انعقاد المؤتمر التاسع، عن الاسهامات التي ستقدمها في حلقات العمل، بغية اﻹعداد السليم لكل من هذه الحلقات، من الناحيتين الفنية والتنظيمية معا؛
    En el párrafo 3 de dicha resolución, el Consejo decidió volver a establecer un Grupo de Expertos por un período de seis meses que diera comienzo a más tardar tres semanas después de la fecha de aprobación de la resolución, con base en Nairobi. UN في الفقرة 3 من ذلك القرار، قرر المجلس أن يعيد إنشاء هيئة للخبراء لفترة ستة أشهر تبدأ من موعد أقصاه ثلاثة أسابيع من تاريخ اتخاذ القرار، يكون مقرها نيروبي.
    5. Reitera su solicitud al Secretario General de que liquide las solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad lo antes posible y a más tardar dentro de los tres meses siguientes a la fecha en que se haya presentado la solicitud; UN 5 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يسوي في أقرب وقت ممكن المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز في موعد أقصاه ثلاثة أشهر اعتبارا من تاريخ تقديم المطالبة؛
    Todo permiso no utilizado a final del año civil se pagará por nómina a más tardar tres meses después de terminado dicho año. UN وتُدفع للموظف، من خلال كشف المرتبات، قيمة الجزء غير المستهلك من إجازته المتبقي في نهاية السنة التقويمية، في موعد أقصاه ثلاثة شهور بعد انتهاء السنة التقويمية.
    El plan debe incluir tiempo suficiente para que la Junta lleve a cabo una auditoría del balance de apertura a más tardar tres meses antes de la conclusión del primer año de aplicación de las IPSAS. UN وينبغي للخطة أن تتيح وقتا كافيا لتمكين المجلس من إجراء مراجعة لبيان الميزانية الافتتاحي في موعد أقصاه ثلاثة أشهر قبل انتهاء السنة " الحيَّة " الأولى لتنفيذ نظام المعايير المحاسبية الدولية.
    El CIDHG presentará un informe financiero al Comité Directivo a más tardar tres meses después de la conclusión de cada actividad patrocinada en relación con la Convención. UN ويقدم المركز تقريراً مالياً إلى اللجنة التوجيهية في أجل أقصاه ثلاثة أشهر بعد اختتام كل حدث متعلق بالاتفاقية مشمول بالرعاية.
    3. Decide volver a establecer un Grupo de Expertos por un período de seis meses que dará comienzo a más tardar tres semanas después de la fecha de aprobación de la presente resolución, el cual tendrá su sede en Nairobi y el mandato siguiente: UN 3 - يقرر أن يعيد إنشاء هيئة للخبراء لفترة ستة أشهر تبدأ في موعد أقصاه ثلاثة أسابيع من تاريخ اعتماد هذا القرار، يكون مقرها في نيروبي وتوكل إليها الولاية التالية:
    3. Decide volver a establecer un Grupo de Expertos por un período de seis meses que dará comienzo a más tardar tres semanas después de la fecha de aprobación de la presente resolución, el cual tendrá su sede en Nairobi y el mandato siguiente: UN 3 - يقرر أن يعيد إنشاء هيئة للخبراء لفترة ستة أشهر تبدأ في موعد أقصاه ثلاثة أسابيع من تاريخ اعتماد هذا القرار، يكون مقرها في نيروبي وتوكل إليها الولاية التالية:
    Las sentencias deberán dictarse a más tardar tres meses después de la conclusión de las audiencias para presentar alegatos o el cierre de esa etapa, o, en el caso del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, después de concluida la sesión en que se haya decidido la cuestión, a menos que se den circunstancias excepcionales; UN وينبغي إصدار الأحكام في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من انتهاء الاستماع للدعوى أو إقفال باب المرافعة، أو في حالة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، من تاريخ انتهاء الجلسة التي جرى البت فيها في المسألة، ما لم تكن هناك ظروف استثنائية؛
    Las sentencias deberán dictarse a más tardar tres meses después de la conclusión de las audiencias para presentar alegatos o el cierre de esa etapa, o, en el caso del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, después de concluida la sesión en que se haya decidido la cuestión, a menos que se den circunstancias excepcionales; UN وينبغي إصدار الأحكام في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من انتهاء الاستماع للدعوى أو إقفال باب المرافعة، أو في حالة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، من تاريخ انتهاء الجلسة التي جرى البت فيها في المسألة، ما لم تكن هناك ظروف استثنائية؛
    Las sentencias deberán dictarse a más tardar tres meses después de la conclusión de las audiencias o de la etapa de presentación de los alegatos o, en el caso del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, después de concluida la sesión en que se haya decidido la cuestión, a menos que se den circunstancias excepcionales; UN وينبغي إصدار الأحكام في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من انتهاء الاستماع للدعوى أو إقفال باب المرافعة، أو من تاريخ انتهاء الجلسة التي جرى البت فيها في المسألة عندما يتعلق الأمر بمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، ما لم تكن هناك ظروف استثنائية؛
    Las sentencias deberán dictarse a más tardar tres meses después de la conclusión de las audiencias o de la etapa de presentación de los alegatos o, en el caso del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, después de concluida la sesión en que se haya decidido la cuestión, a menos que se den circunstancias excepcionales; UN وينبغي إصدار الأحكام في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من انتهاء الاستماع للدعوى أو إقفال باب المرافعة، أو من تاريخ انتهاء الجلسة التي جرى البت فيها في المسألة عندما يتعلق الأمر بمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، ما لم تكن هناك ظروف استثنائية؛
    Cada Parte determinará las categorías pertinentes de fuentes puntuales a más tardar tres años después de la entrada en vigor para ella del Convenio y periódicamente a partir de entonces. UN 3 - يحدد كل طرف فئات المصادر الثابتة ذات الصلة، في موعد أقصاه ثلاثة أعوام من تاريخ دخول الاتفاقية حيّز النفاذ بالنسبة له، وبعد ذلك على نحو منتظم.
    Cada Parte determinará las categorías pertinentes de fuentes puntuales a más tardar tres años después de la entrada en vigor para ella del Convenio y periódicamente a partir de entonces. UN 3 - يحدد كل طرف فئات المصادر الثابتة ذات الصلة، في موعد أقصاه ثلاثة أعوام من تاريخ دخول الاتفاقية حيّز النفاذ بالنسبة له، وبعد ذلك على نحو منتظم.
    En su resolución 1474 (2003), de 8 de abril de 2003, el Consejo decidió volver a establecer el Grupo de Expertos por un período de seis meses, que empezaría a más tardar tres semanas después de la fecha de aprobación de la resolución. El Grupo tendría su sede en Nairobi. UN 77 - وبموجب قراره 1474 (2003) المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2003، قرر مجلس الأمن إنشاء هيئة خبراء لفترة ستة شهور تبدأ في موعد أقصاه ثلاثة أسابيع من تاريخ اتخاذ القرار، ويكون مقرها في نيروبي.
    a) El Gobierno de Transición se reconstituyese para incluir miembros del CNDD-FDD (Nkurunziza) a más tardar tres semanas después de la firma del Protocolo; UN (أ) إعادة تشكيل الحكومة المؤقتة لتضم أعضاء من المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (إنكورونزيزا) في موعد أقصاه ثلاثة أسابيع من توقيع البروتوكول؛
    20. El Estado interesado cooperará con el procedimiento de denuncia y hará todo lo posible por proporcionar respuestas sustantivas en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas a cualquiera de las solicitudes de los grupos de trabajo o del Consejo de Derechos Humanos, a más tardar tres meses después de que se haya hecho la solicitud. UN 20- تتعاون الدولة المعنية مع الإجراء المتعلق بتقديم الشكاوى وتبذل قصارى جهدها لتقديم ردود موضوعية بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة على أي من الطلبات التي يقدمها الفريقان العاملان أو مجلس حقوق الإنسان، وذلك في موعد أقصاه ثلاثة أشهر بعد تقديم الطلب.
    5. Reitera su solicitud al Secretario General de que liquide las solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad lo antes posible y a más tardar dentro de los tres meses siguientes a la fecha en que se haya presentado la solicitud; UN 5 - تعيد تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يسوي في أقرب وقت ممكن المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز في موعد أقصاه ثلاثة أشهر اعتبارا من تاريخ تقديم المطالبة؛
    5. Reitera su solicitud al Secretario General de que liquide las solicitudes de indemnización por fallecimiento o discapacidad lo antes posible y a más tardar dentro de los tres meses siguientes a la fecha en que se haya presentado la solicitud; UN 5 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يسوي في أقرب وقت ممكن المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ تقديم المطالبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more