"أقصد ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • quise decir eso
        
    • quería decir eso
        
    • quise hacerlo
        
    • lo digo
        
    • lo dije en serio
        
    • fue mi intención
        
    • es eso
        
    • me refiero a eso
        
    • lo decía en serio
        
    • era mi intención
        
    • quería hacerlo
        
    Vamos, sabes que no quise decir eso. Open Subtitles هيّا، تعلمين أنّني لم أقصد ذلك.
    No seas tonta. No quise decir eso. No nos hemos visto en un tiempo. Open Subtitles لا تمزحى لم أقصد ذلك لكننا لم نخرج منذ وقت طويل
    Lo siento. No quería decir eso. No lo hubieras dicho si no lo pensaras. Open Subtitles أسف , لم أقصد ذلك لم تكن لتقولها لو لم تكن تقصدها
    lo sostuve y le dije que lo lamentaba. Él sabía que no quise hacerlo. Open Subtitles ضممته ، وأخبرته أنني آسف وكان يعلم أنني لم أقصد ذلك
    Espero que no nos volvamos a ver nunca y lo digo en el buen sentido. Open Subtitles أتمنى أن لا نقابل بعضنا البعض مجددا ، و أقصد ذلك بالطريقة الطيبة
    Oh, lo siento, no lo dije en serio, no sabía que tu pie estaba en el medio estás bien? Open Subtitles أسف، لم أقصد ذلك. لم أعلم أن قدمك بالأسفل.
    Cuando vea la bonificación, se dará cuenta de que no fue mi intención. Open Subtitles حين ترى العلاوة ستعرف أننى لم أكن أقصد ذلك
    Es sólo sexo, Booth. No es eso. Open Subtitles لا أقصد ذلك أنا لست متحشم
    - No me refiero a eso. Open Subtitles ـ لم أقصد ذلك ـ هنَّ لسنَ معًا بهذا المعني
    Esa vez que te amenacé, no lo decía en serio. Open Subtitles عندما هدّدتُكِ في تلك المرّة، لمْ أكن أقصد ذلك حقاً.
    Siento haber contaminado la herencia genética. No quise decir eso. Open Subtitles ـ آسفة أنني لوثت الجين السائد ـ أنا لم أقصد ذلك
    - No quise decir eso. Open Subtitles . لم أقصد ذلك , حتى أبي ، الذي أصبح كبير السن و غير مستقر
    Es el deber de todos hacer que sea seguro. Lo siento, no quise decir eso. Open Subtitles ـ إنها وظيفتنا جميعاً أن نجعله آمناً ـ آسفة، كلا، لم أكن أقصد ذلك
    No quise decir eso, Phil. Open Subtitles أنا لم أقصد ذلك بهذه الطريقة، فيل
    No quise decir eso. Me retracto. No. Open Subtitles لم أقصد ذلك ،لم أقل ذلك ،اسحب كلامي
    No quise decir eso, pero déme un puesto Open Subtitles لا أقصد ذلك فقط أعطيني الوظيفة
    ¡Ella es un incordio! No quería decir eso. Open Subtitles وهي المسؤولية. نجاح باهر. أنا لا أقصد ذلك.
    No quería decir eso, pero, sabes, con la estación seca y todo... Open Subtitles أنا لَم أقصد ذلك لكن، تعرف، مَع الفصل الجاف وكُل شيء
    - En verdad no quise hacerlo. Open Subtitles أنا لم أقصد ذلك حقاً
    No lo digo con mala intención. Era un buen hombre. Open Subtitles لا أقصد ذلك بطريقة سيئة كان رجلاً صالحاً
    A diferencia de Serena, cuando te rechacé, lo dije en serio. Open Subtitles بخلاف سيرينا ، فعندما أرفضك فأنا أقصد ذلك
    Y sé que esto ha salido mal. No fue mi intención que ocurriera así. Sé que lo he enfocado mal. Open Subtitles انقلب الأمر سوءاَ لم أقصد ذلك أعرف أنه مسار خاطئ لكني أفعله للسبب الصحيح
    No, no es eso. Open Subtitles لا, لم أقصد ذلك
    - No, no. me refiero a eso. Open Subtitles - لا , لا أقصد ذلك
    Sabes que no lo decía en serio. Open Subtitles -أنتِ تعلمين بأنني لم أقصد ذلك
    Lo hice, pero no era mi intención hacerlo. Le agarré el frac... Open Subtitles لقد مزقته , ولكننى لم أقصد ذلك لقد أمسكته فحسب
    Y antes de saberlo, la estaba mirando, y creo que ella también me ha visto. ¡No quería hacerlo! Open Subtitles وقبل أن أنتبه, كنت أنظر إليها, وأظن أنها رأتني أيضاً. لم أقصد ذلك!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more