"أقصى قدره" - Translation from Arabic to Spanish

    • máximo de
        
    • máximo del
        
    • máxima de
        
    • de hasta
        
    • máxima del
        
    • de pensión
        
    • límite de
        
    • suma
        
    • tope de
        
    • reembolso máximo
        
    c) Una prestación especial adicional para el Vicepresidente de 94 dólares por cada día que ocupe la Presidencia, hasta un máximo de 9.400 dólares por año. UN بدل خاص إضافي لنائب الرئيس قدره ٩٤ دولارا عن كل يوم يعمل فيه رئيسا، بحد أقصى قدره ٤٠٠ ٩ دولار في السنة.
    La estimación se basó en una tarifa de 818 dólares por hora de vuelo por un máximo de 180 horas al mes. UN وأقيم التقدير على أساس أن كل ساعة طيران تكلف في المعدل ٨١٨ دولارا، بحد أقصى قدره ٠٨١ ساعة شهريا.
    Por cada año trabajado se ha otorgado una indemnización por despido de 2 meses hasta un máximo de 24 meses. UN ويخصص تعويض الزيادة عن الحاجة على أساس شهرين عن كل سنة عمل، بحد أقصى قدره 24 شهرا.
    En el caso de los programas o proyectos de ejecución nacional, se carga en concepto de gastos de apoyo un máximo del 5%. UN أما بالنسبة للبرامج والمشاريع المنفذة وطنيا، فيتم تقاضي حد أقصى قدره 5 في المائة مقابل الدعم البرنامجي.
    En el caso de los programas o proyectos de ejecución nacional, se carga en concepto de gastos de apoyo un máximo del 5%. UN أما بالنسبة للبرامج والمشاريع المنفذة وطنيا، فيتم تقاضي حد أقصى قدره 5 في المائة مقابل دعم البرنامج.
    La prestación puede otorgarse por un máximo de 24 días al año, sean consecutivos o separados. UN ويجوز منح اﻹعانة طوال حد أقصى قدره ٤٢ يوما في كل سنة سواء كانت أياما متتالية أو متقطعة.
    El Vicepresidente percibirá 94 dólares diarios por cada día en que actúe como Presidente, hasta un máximo de 9.400 dólares al año. UN ويتقاضى نائب الرئيس ٩٤ دولارا يوميا عن كل يوم يقوم فيه بعمل الرئيس، بحد أقصى قدره ٤٠٠ ٩ دولار سنويا؛
    El Vicepresidente percibirá 94 dólares al día por cada día en que actúe como Presidente, hasta un máximo de 9.400 dólares al año; UN ويتقاضى نائب الرئيس ٩٤ دولارا يوميا عن كل يوم يقوم فيه بعمل الرئيس، على أن لا يتجاوز حدا أقصى قدره ٤٠٠ ٩ دولار سنويا؛
    c) Un estipendio especial adicional para el Vicepresidente de 94 dólares por cada día que actúe como Presidente, hasta un máximo de 9.400 dólares por año. UN `٣` بدل خاص إضافي قدره ٤٩ دولارا لنائب رئيس المحكمة عن كل يوم يعمل فيه رئيسا للمحكمة، بحد أقصى قدره ٠٠٤ ٩ دولار سنويا.
    Las mujeres recibirán el 80% de su salario normal durante el período de licencia, hasta un máximo de N$3.000. UN وسوف تتقاضى المرأة ٨٠ في المائة من مرتبها العادي عند القيام بأجازة بحد أقصى قدره ٣ ٠٠٠ دولار ناميبي.
    Por consiguiente, el Grupo llegó a la conclusión de que la víctima tendría derecho a 5.000 dólares por cada acto de agresión sexual, con un máximo de 30.000 dólares. UN وبناء على ذلك، قرر الفريق أنه يحق للضحية الحصول على 000 5 دولار لكل حادث اعتداء جنسي، بحد أقصى قدره 000 30 دولار.
    Por consiguiente, el Grupo llegó a la conclusión de que la víctima tendría derecho a 5.000 dólares por cada acto de agresión sexual, con un máximo de 30.000 dólares. UN وبناء على ذلك، قرر الفريق أنه يحق للضحية الحصول على 000 5 دولار لكل حادث اعتداء جنسي، بحد أقصى قدره 000 30 دولار.
    2. En los embalajes/envases combinados, sólo se podrán utilizar recipientes de vidrio como embalajes/envases interiores con un contenido máximo de 0,5 kg o 0,5 litros. UN 2- في العبوات المجمعة، لا يجوز استخدام الأوعية الزجاجية إلا كعبوات داخلية ذات محتوى أقصى قدره 0.5 كغ أو 0.5 لتر.
    En 1999, al menos tres periódicos fueron suspendidos por publicar artículos en los que se criticaba al Gobierno en unas 13 ocasiones distintas por períodos comprendidos entre 1 día y un máximo de 34 días, lo que causó grandes problemas financieros a esos periódicos. UN ففي 1999، تم ايقاف ما لا يقل عن ثلاث صحف لأنها نشرت مقالات تنتقد الحكومة في 13 مناسبة مختلفة تقريباً ولفترات تتراوح بين يوم واحد وبين حد أقصى قدره 34 يوماً، مما سبب صعوبات مالية ضخمة لهذه الصحف.
    Cada año se jubilará un promedio de 298 funcionarios, cifra que oscilará entre un mínimo de 148 en 2001 y un máximo de 383 en 2005. UN وفي المتوسط، سيتقاعد 298 موظفا كل سنة، ويتراوح ذلك من عدد أدنى قدره 148 في عام 2001 إلى عدد أقصى قدره 383 في عام 2005.
    Donde dice un máximo de 383 debe decir un máximo de 380 UN ويستعاض عن عبارة عدد أقصى قدره 383 بعبارة عدد أقصى قدره 380
    Cada año se jubilará un promedio de 326 funcionarios, cifra que oscilará entre un mínimo de 184 en 2002 y un máximo de 420 en 2006. UN وفي المتوسط سيتقاعد 326 موظفا كل سنة، ويتراوح ذلك من عدد أدنى قدره 184 في عام 2002 إلى عدد أقصى قدره 420 في عام 2006.
    En el caso de los programas o proyectos de ejecución nacional, se cobra un máximo del 5% en concepto de gastos de apoyo. UN أما بالنسبة للبرامج والمشاريع المنفذة وطنيا، فيتم تقاضي حد أقصى قدره 5 في المائة مقابل دعم البرنامج.
    Por ejemplo, propusieron introducir un aumento máximo del 100%. UN على سبيل المثال، يمكن تطبيق زيادة بحد أقصى قدره 100 في المائة.
    En el caso de los programas o proyectos de ejecución por los gobiernos, se carga en concepto de apoyo al programa un máximo del 5%. UN أما بالنسبة للبرامج/المشاريع المنفذة وطنيا، فيتقاضى حد أقصى قدره ٥ في المائة مقابل الدعم البرنامجي.
    Política: nombramiento de duración limitada, con una duración máxima de cuatro años. UN السياسة العامة: التعيين لمدة محدودة، بحد أقصى قدره أربع سنوات.
    El repetido incumplimiento de la prohibición de hacer objeto de discriminación a un consumidor puede sancionarse con una multa de hasta 1 millón de coronas. 7.7. UN ويجوز معاقبة الانتهاكات المتكررة للحظر المفروض على التمييز ضد المستهلكين بغرامة بحد أقصى قدره مليون كرونا.
    La delegación de los Estados Unidos volverá a proponer una tasa máxima del 25% y promoverá una reforma completa del arreglo especial vigente, con miras a establecer un régimen permanente de prorrateo fundado en criterios objetivos. UN وسيقترح وفدها من جديد معدلا أقصى قدره ٢٥ في المائة ويشجع على إجراء إصلاح شامل للترتيب المخصص المعمول به حاليا بهدف وضع جدول دائم لﻷنصبة يستند الى معايير موضوعية.
    Además, los anteriores " períodos de carencia sustituidos " para la licencia por maternidad, además de un período de hasta 60 meses para el cuidado del niño, se tienen en cuenta para los derechos de pensión. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضاف عند حساب المعاش أية فترات سابقة مؤهلة لعلاوة الأمومة وأية مدد متعلقة برعاية الطفل بحد أقصى قدره 60 شهراً.
    El Japón manifiesta también sus reservas sobre la recomendación de la Comisión Consultiva de que se establezca un límite de ingresos anual de 22.000 dólares de los EE.UU. UN وقال إن وفد بلده لديه تحفظات أيضا بشأن توصية اللجنة الاستشارية بوضع حد أقصى قدره ٢٢ ٠٠٠ دولار سنويا.
    Al codefensor se le asigna una suma de 80 dólares por hora, independientemente de sus años de experiencia, con un máximo de 175 horas facturables al mes. UN ويُدفع للمحامي المساعد أجر بالساعة قدره 80 دولارا، بصرف النظر عن خبرته، وذلك لحد أقصى قدره 175 ساعة في الشهر.
    Se aplica también un tope de 100.000 dólares EE.UU. en 12 meses consecutivos. No hay ninguna disposición aplicable. UN ويوجد حد أقصى قدره 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة في فترة 12 شهراً متتابعاً ليست منطبقة
    A) Se pagará el 75% de los gastos educativos que no excedan de 13.000 dólares EE.UU. anuales ([20.748] 23.445 dólares en los Estados Unidos), con un reembolso máximo de 9.750 dólares EE.UU. anuales ([15.561] 17.584 dólares en los Estados Unidos); UN (ألف) يكون مبلغ المنحة 75 في المائة من تكلفة الدراسة، بحد أقصى قدره 000 13 دولار ([748 20 دولاراً] 445 23 دولاراً في الولايات المتحدة) في السنة، على ألا تتجاوز المنحة حداً أقصى قـدره 750 9 دولاراً ([561 15 دولاراً] 584 17 دولاراً في الولايات المتحدة) في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more