"أقصى قدر من الفعالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • máxima eficacia
        
    • más eficaz
        
    • máxima eficiencia
        
    • máximo de eficacia
        
    • más eficaces
        
    • optimizar
        
    • una eficacia
        
    • la mayor eficacia
        
    • al máximo la eficacia
        
    • máximo la eficiencia
        
    La experiencia demuestra que los programas de población y desarrollo tienen la máxima eficacia cuando, al mismo tiempo, se adoptan medidas para mejorar la condición de la mujer. UN وتظهر التجربة أن برامج السكان والتنمية تكتسب أقصى قدر من الفعالية عندما تكون مقترنة باتخاذ تدابير لتحسين مركز المرأة.
    La experiencia demuestra que los programas de población y desarrollo tienen la máxima eficacia cuando, al mismo tiempo, se adoptan medidas para mejorar la condición de la mujer. UN وتظهر التجربة أن برامج السكان والتنمية تكتسب أقصى قدر من الفعالية عندما تكون مقترنة باتخاذ تدابير لتحسين مركز المرأة.
    La experiencia demuestra que los programas de población y desarrollo tienen la máxima eficacia cuando, al mismo tiempo, se adoptan medidas para mejorar la condición de la mujer. UN وتظهر التجربة أن برامج السكان والتنمية تكتسب أقصى قدر من الفعالية عندما تكون مقترنة باتخاذ تدابير لتحسين مركز المرأة.
    La representante reiteró que la rehabilitación de base comunitaria era más eficaz cuando contaba con un enfoque integral. UN وكررت التأكيد على أن إعادة التأهيل المجتمعية تحقق أقصى قدر من الفعالية عندما تعالج وفق نهج كلي.
    :: máxima eficiencia y rendición de cuentas. UN :: أقصى قدر من الفعالية والمساءلة.
    Para asegurar el máximo de eficacia, dicha capacitación debería actualizarse periódicamente. UN وسوف تكون ثمة حاجة إلى تحسين هذا التدريب بشكل منتظم بغرض كفالة أقصى قدر من الفعالية.
    La experiencia demuestra que los programas de población y desarrollo son más eficaces cuando se han tomado medidas para mejorar la condición de la mujer. UN وتُظهر التجربة أن برامج السكان والتنمية تكتسب أقصى قدر من الفعالية عندما تكون مقترنة بخطوات لتحسين مركز المرأة.
    La Asamblea autorizó a que en el quincuagésimo período de sesiones se aplicara en parte la decisión con vistas a mantener la máxima eficacia de los servicios de conferencias. UN وأذنت الجمعية أثناء الدورة الخمسين بجواز مخالفة ما قررته بغية المحافظة على أقصى قدر من الفعالية لخدمات المؤتمرات.
    Es necesario definir más claramente las funciones y competencias de determinados puestos y de funcionarios adscritos, tanto en la Oficina del Fiscal como en la Secretaría, a fin de evitar duplicaciones y obtener la máxima eficacia. UN يلزم أيضا تحديد اﻷدوار والمسؤوليات الموكولة إلى بعض الوظائف والموظفين المعارين في مكتب المدعي العام وقلم المحكمة على السواء بقدر أكبر من الوضوح لتفادي الازدواجية وتحقيق أقصى قدر من الفعالية.
    Los distintos órganos en los distintos niveles del mecanismo aplicarán esas directrices con el apoyo de la secretaría de modo inmediato y flexible para conseguir la máxima eficacia. UN وسوف تقوم مختلف الهيئات على شتى مستويات هذه اﻵلية، وبدعم من اﻷمانة، بتطبيق هذه المبادئ التوجيهية بشكل مرن بغية ضمان أقصى قدر من الفعالية.
    Los distintos órganos en los distintos niveles del mecanismo aplicarán esas directrices con el apoyo de la secretaría de modo inmediato y flexible para conseguir la máxima eficacia. UN وسوف تقوم مختلف الهيئات على شتى مستويات هذه اﻵلية، وبدعم من اﻷمانة، بتطبيق هذه المبادئ التوجيهية بشكل مرن بغية ضمان أقصى قدر من الفعالية.
    Las directrices deben aplicarse de inmediato y de manera flexible para lograr la máxima eficacia. UN وينبغي تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية فوراً وبطريقة مرنة من أجل ضمان تحقيق أقصى قدر من الفعالية.
    Estos esfuerzos deben ser mantenidos, intensificados y coordinados a fin de asegurar su máxima eficacia. UN ويحتاج الأمر إلى مواصلة هذه الجهود وتكثيفها وتنسيقها على نحو يكفل لها أن تحقق أقصى قدر من الفعالية.
    En cuanto a la creación de contenido, está orientada a la creación de productos y servicios en los idiomas, formatos y conjuntos que aseguren una distribución más eficaz a los encargados de la divulgación y un uso más eficaz para los usuarios finales. UN وفي ميدان إعداد المحتويات، يكون التركيز على تنمية المنتجات والخدمات باللغات والتشكيلات والأشكال التي تضمن أقصى قدر من الفعالية في توزيعها على المسؤولين عن نشرها وعلى مستخدميها.
    Actualmente se reconoce en general que la educación sobre el peligro de las minas es más eficaz cuando se desarrolla como parte integrante de una actividad relativa a las minas, y no aisladamente de otras disciplinas de esta esfera. UN ومن المقبول حالياً بشكل عام أن التوعية بمخاطر الألغام تبلغ أقصى قدر من الفعالية عندما تنفذ كجزء لا يتجزأ من الأعمال المتعلقة بالألغام وليس بمعزل عن الاختصاصات الأخرى للأعمال المتعلقة بالألغام.
    Si bien celebra las importantes economías que ya han logrado ambos Tribunales, les insta a continuar haciendo todo lo posible para asegurar una máxima eficiencia y una presupuestación rigurosa. UN وإذ رحبت بالوفورات الهامة التي حققتها المحكمتان بالفعل، فقد حثتهما على مواصلة بذل أقصى ما في وسعهما، لكفالة أقصى قدر من الفعالية والميزنة الصارمة.
    ALOS-LDH también consideró que, al mismo tiempo, convendría aclarar el papel que desempeña la Oficina luxemburguesa de acogida e integración (OLAI) en la lucha contra la discriminación para evitar la duplicación de tareas y garantizar la máxima eficiencia. UN وبالتوازي مع ذلك، اعتبرت رابطة حقوق الإنسان أيضاً أن من المستحسن توضيح الدور المنوط بمكتب لكسمبرغ للاستقبال والإدماج في مكافحة أشكال التمييز، من أجل تفادي الازدواجية وضمان أقصى قدر من الفعالية.
    La gobernanza de un mundo complejo e interconectado puede y debería desarrollarse de distintas formas, a través de órganos nuevos o reformados, para lograr el máximo de eficacia y eficiencia. UN إن الإدارة الرشيدة لعالم معقد ومتداخل يمكن، بل ينبغي، أن تتم بعدة طرق، عن طريق هيئات محسّنة أو جديدة بغية تحقيق أقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    Los contribuyentes a la Fuerza Multinacional Provisional creen que la coordinación de la labor de las organizaciones regionales e internacionales reviste una importancia capital para mejorar la situación humanitaria y lograr el máximo de eficacia en la asistencia internacional. UN ويعتقد المساهمون في القوة أن التنسيق فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية أمر لا بد منه لتحسين الحالة الإنسانية وتحقيق أقصى قدر من الفعالية للمساعدة الدولية.
    Las asociaciones resultan más eficaces cuando incluyen la financiación conjunta y una estrecha participación técnica por parte de los asociados en la planificación y ejecución de las actividades. UN وتحقق الشراكات أقصى قدر من الفعالية عندما تتضمن تمويلا مشتركا ومشاركة تقنية وثيقة من جانب الشركاء في تخطيط اﻷنشطة وتنفيذها.
    Pueden lograrse buenos resultados procurando optimizar la eficacia de los programas de las Naciones Unidas. UN ويمكن تحقيق نتائج طيبة بالعمل على تحقيق أقصى قدر من الفعالية في برامج اﻷمم المتحدة.
    El objetivo ha sido combinar todas las medidas de salvaguardias en el marco de los PPC con las de los protocolos adicionales para lograr una eficacia y una eficiencia máximas en el cumplimiento de los requisitos de salvaguardias del OIEA. UN بل كان الهدف من ذلك هو الجمع بين جميع التدابير الرقابية المنصوص عليها في اتفاقات الضمانات الشاملة وفي البروتوكولات الإضافية توخياً لتحقيق أقصى قدر من الفعالية والكفاءة على نحو يفي بمتطلبات الوكالة المتعلقة بالضمانات.
    A los efectos de la mayor eficacia posible, esta información tendría que actualizarse periódicamente. UN وسيتعين استكمال هذا التدريب بانتظام لضمان تحقيق أقصى قدر من الفعالية. خامسا - الخلاصة
    Es importante consolidar aún más estos logros para elevar al máximo la eficacia de esas operaciones. UN ومن المهم مواصلة تعزيز هذا التطور كي يكون لهذه العمليات أقصى قدر من الفعالية.
    La Junta acoge con satisfacción los esfuerzos que hace el PNUD por estudiar las posibilidades que hay de aumentar al máximo la eficiencia de las adquisiciones. UN ويرحب المجلس بجهود البرنامج الإنمائي الرامية إلى استكشاف إمكانية تحقيق أقصى قدر من الفعالية فيما يتعلق بالشراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more