"أقل أنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • dije que
        
    • dicho que
        
    • digo que
        
    • diciendo que sea
        
    • estoy diciendo que
        
    No dije que sea fácil, pero se puede hacer. Open Subtitles لم أقل أنه سيكون سهل ولكن يمكن القيام به
    dije que era una posibilidad, no una probabilidad. Open Subtitles لقد قلت أن ذلك كان ممكناً و لم أقل أنه كان إحتمالاً
    - El es un buen hombre, Annie. - Nunca dije que no lo fuera. No puedo cambiar la forma en que me siento. Open Subtitles إنه رجل جيد، آني لم أقل أنه ليس كذلك أنا فقط لا أَستطيعُ تَغيير مشاعري
    Pero no he dicho que estemos agradecidos por todo. TED لكنني لم أقل أنه من الممكن أن نكون ممتنين لكل شيء.
    No digo que vaya a funcionar. digo que podría llegar a funcionar. Open Subtitles أنا لم أقل أنه سينجح، أقول أنه يمكن أن ينجح
    Ahora, si este programa existiera y por favor entiendan, no estoy diciendo que sea así ustedes piensan que la gente se escandalizaría al saber que existe. Open Subtitles والآن إذا كان هذا البرنامج موجود ورجاءً تَفَهمُوا أني لم أقل أنه موجود فيبدو إنكم معتقدين بأن الناس سيصدمون لمعرفتهم بوجوده
    No dije que la procesó, dije que estaba aquí. Open Subtitles حسناً,أنا لم أقل أنه يعاينها قلت أنه هنا فحسب
    - Sólo dije que no lo vi. Open Subtitles جيمى, لم أقل أنه لم يكن لقد قلت إننى لم أراه
    Jamás dije que era malo ser gay, ¿verdad? Open Subtitles أنا أبدا لم أقل أنه من العيب أن تكون شاذا ، أليس كذلك؟
    No dije que no haya un comercial de ecologizar los edificios, dije que no hay un programa para ecologizar los edificios. Open Subtitles أنا لم أقل أنه لم يكون هناك أعلاناً تجارياً أنا قلت أنه لا يوجد برنامج حول ذلك
    No dije que no me gustaron, dije que no entendí ciertas partes. Open Subtitles أنا لم أقل أنه لم يعجبني بل قلت أن بعض الأجزاء أزعجتني
    - No te preocupes tanto. - No dije que teníamos que ganar. Open Subtitles لا تتظاهري بالقلق لم أقل أنه علينا أن نربح
    Jamás dije que fuera una terapia. Y nunca jamás dije que curaba todo, nunca. Open Subtitles لم أقل أنه طب نفسى ولم أقل أبداّ أنه يوجد علاج
    no dije que debiéramos hacerlo. Open Subtitles لقد قلتُ أنه سيكون من اللطيف أن نفعل ذلك، ولم أقل أنه يجب علينا فعله
    No dije que hubiera alguien allí. dije que sonaba como un intruso. Open Subtitles لم أقل أنه يوجد أحد في الأعلى لقد قلتُ أنهُ بدى أنه يوجد دخيل
    Nunca dije que lo fuera.. Tú lo perseguiste. Yo nunca pude verlo. Open Subtitles لم أقل أنه هو, أنت الذي طاردته لم ألقي نظرة عليه بشكل جيّد
    No dije que estuviera muerto, dije que lo echaba de menos. Open Subtitles أنا لم أقل أنه ميت أنا قلت أنا افتقده فقط
    Yo no he dicho que sea el pasaporte de monsieur Wu Ling, mon ami. Open Subtitles لكنني لم أقل أنه جواز سفر السيد ! وو لينغ" يا صديقي"
    No he dicho que matara a nadie. Tiró al suelo a un par de clientes. Open Subtitles أنا لم أقل أنه قتل أى أحد لقد ضرب بعض أعضائى
    No digo que no sea necesario, pero llevamos seis semanas en Egipto y el caudal del Nilo disminuye. Open Subtitles لم أقل أنه ليس ضروريا سيدى و لكنا أمضينا فى مصر الان ستة اسابيع و النيل ينخفض
    Ahora, si este programa existiera y por favor entiendan, no estoy diciendo que sea así ustedes piensan que la gente se escandalizaría al saber que existe. Open Subtitles والآن إذا كان هذا البرنامج موجود ورجاءً تَفَهمُوا أني لم أقل أنه موجود فيبدو إنكم معتقدين بأن الناس سيصدمون لمعرفتهم بوجوده
    Ahora no estoy diciendo que era fácil, el punto que estaban, porque no lo era. Open Subtitles الآن، لم أقل أنه سهل المأزق الذي كنت به، لكنه ليس سهلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more