"أقل ما يمكننا فعله" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo menos que podemos hacer
        
    • lo mínimo que podemos hacer
        
    • lo menos que podríamos hacer
        
    • lo menos que podíamos hacer
        
    Es lo menos que podemos hacer por todos los problemas que causamos. Open Subtitles هذا أقل ما يمكننا فعله على كل المشاكل التى سببناها
    - Tom quiere matarte. lo menos que podemos hacer es hacérselo un poco más difícil. Open Subtitles إنه يريد أن يقتلك أقل ما يمكننا فعله أن نجعل ذلك صعباً عليه
    Sheriff es lo menos que podemos hacer por su hospitabilidad, cierto Bobby Open Subtitles هذا أقل ما يمكننا فعله لأصدقاءنا الجدد , صحيح بوبي
    Sé que la propuesta es muy superficial pero... mes lo mínimo que podemos hacer. Open Subtitles أعلم أن عرضنا ليس بالكثير ولكنه أقل ما يمكننا فعله.
    Lo siento, Oren, no podemos hacer esa promesa. Sería lo menos que podríamos hacer. Open Subtitles أنا آسف يا أوين ، لا يمكننى أن أعد بهذا سيكون هذا أقل ما يمكننا فعله
    Has estado ahí para nosotros, así que es lo menos que podemos hacer. Open Subtitles لقد كنتِ موجودة من أجلنا لذا هذا أقل ما يمكننا فعله
    y creo que lo menos que podemos hacer es respetar cierto límites. Open Subtitles وأعتقد أن أقل ما يمكننا فعله هو احترام الحدود المناسبة.
    Eso es lo menos que podemos hacer ante los desastres naturales. UN وهذا أقل ما يمكننا فعله إزاء هذه الكارثة المروعة.
    lo menos que podemos hacer es llamarla por su nombre: un crimen de odio. TED أقل ما يمكننا فعله هو أن نسميها: جريمة كراهية.
    lo menos que podemos hacer es hablar de ello, porque la violencia y el odio no ocurren en el vacío. TED أقل ما يمكننا فعله هو التحدث عنها، لأن الكراهية والعنف لا يأتيان من الفراغ.
    lo menos que podemos hacer es decir un par de palabras acerca de él. Open Subtitles أقل ما يمكننا فعله هو قول بعض الكلمات الطيبة عنه
    No, por favor, insistimos, es lo menos que podemos hacer, considerando. Open Subtitles لارجاءًانحننصرّ. هذا أقل ما يمكننا فعله إعتباراً
    Chuck es un miembro de mi equipo, y ha servido bien a este país, y por todo lo que ha hecho, lo menos que podemos hacer es darle otros cinco minutos. Open Subtitles و قد خدم هذه البلاد بشكل جيد و لأجل كل الذي قام به أقل ما يمكننا فعله هو إعطائه خمس دقائق أخرى
    Tierra número dos justo ahora, pero lo menos que podemos hacer es salir de la parte canadiense. Open Subtitles ولكن أقل ما يمكننا فعله هو الخروج من هذا الجزء المُزدهر.
    Acabamos de crear 50 potenciales adictos a las anfetaminas, y lo menos que podemos hacer es apretar el botón de "reseteo" Open Subtitles لقد خلقنا 50 مدمناً محتملاً و أقل ما يمكننا فعله هو الظغط على زر التهيئه
    Decidimos que dado que Bree es quien está en la situación difícil lo menos que podemos hacer es pagar su abogado. Open Subtitles قررنا بما أن بري في موقف صعب أقل ما يمكننا فعله هو ان ندفع أجور محاميها
    lo menos que podemos hacer es identificar esa matrícula. Open Subtitles أقل ما يمكننا فعله هو تحديد أرقام السياره هذه
    lo mínimo que podemos hacer es llegar a tiempo y finjir que nos divertimos. Open Subtitles أقل ما يمكننا فعله هو الذهاب في الموعد و نتظاهر أننا نستمتع بوقتنا
    Gracias por traerlo a la estación. Es lo mínimo que podemos hacer. Open Subtitles ـ شكراً لإحضاره إلى المحطة ـ هذا أقل ما يمكننا فعله
    Pero parece que lo menos que podríamos hacer es tener un funeral o algo. Open Subtitles و لكن يبدو بأن أقل ما يمكننا فعله هو إقامة جنازة أو شيء كهذا
    Y todos vosotros habéis sido tan amables y acogedores con nosotros que pensamos que lo menos que podíamos hacer sería ofrecer nuestros servicios antes de dejar la ciudad. Open Subtitles و أنتم جميعاً كنتم مـرحبيـن بنا جداً لهـذا قـررنا بأن أقل ما يمكننا فعله هو تقديم خدماتنا قبل مغادرة البـلـدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more