"أقل من خمس" - Translation from Arabic to Spanish

    • menos de cinco
        
    • inferior a cinco
        
    • menos de una quinta parte
        
    • no llega a cinco
        
    • inferior a los cinco
        
    • más de cinco
        
    • menos de la quinta parte
        
    Más del 80% de las personas de la región consumen menos de cinco porciones de frutas y verduras al día. UN وأكثر من 80 في المائة من سكان المنطقة يأكلون أقل من خمس حصص من الفاكهة والخضر يومياً.
    Y los puedo encontrar en menos de cinco minutos, más fotografías. ¿27? Open Subtitles أما أنا فأستطيع ايجادهم قي أقل من خمس دقائق 27دماغا؟
    Hay una gran propina si nos lleva en menos de cinco minutos. Open Subtitles سأعطيك أكرامية كبيرة اذا اوصلتنا في أقل من خمس دقائق
    La Comisión toma nota de que, según el Gobierno, este término puede reducirse a un período inferior a cinco años para tal rehabilitación. UN وتحيط اللجنة علما بما أفادت به الحكومة من أن هذه المدة قد تتقلص إلى أقل من خمس سنوات يُبادر بعدها برد الاعتبار إليهم.
    En 2007, menos de una quinta parte de las mujeres de 15 a 24 años que vivían en los países en desarrollo tenía un conocimiento amplio y correcto acerca del VIH. UN وحتى عام 2007، كان أقل من خمس الإناث اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 في البلدان النامية لديهن معرفة صحيحة شاملة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Sirvan para lo que sirvan, tenemos menos de cinco minutos para descubrirlo. Open Subtitles مهما يكن غرض هذا لدينا أقل من خمس دقائق للمعرفة
    Los médicos en un hospital de Mogadishu toman fotografías a los pacientes con cámaras digitales e inmediatamente envían imágenes y otros datos médicos desde una estación terrestre portátil a los especialistas en un hospital de Washington, D.C. Dado que pueden recibir una respuesta en menos de cinco minutos, los médicos pueden transmitir imágenes incluso mientras realizan una operación quirúrgica. UN ولما كان من المستطاع أن يتلقى اﻷطباء ردا في أقل من خمس دقائق، فقد أصبح بوسعهم أن يرسلوا الصور حتى أثناء الجراحة.
    En menos de cinco años, Montreal ha pasado a ser un importante centro de atracción para las organizaciones internacionales que se ocupan del desarrollo sostenible. UN وفي أقل من خمس سنوات أصبحت مونتريال مركزاً رئيسياً يجذب المنظمات الدولية العاملة في مجال التنمية المستدامة.
    Se desestabilizaría toda la base de financiación de la Caja Común de Pensiones si se excluyera a todos los funcionarios que prestaran servicios por menos de cinco años. UN وسيختل اﻷساس التمويلي لصندوق المعاشات التقاعدية بأكمله إذا استثني جميع الموظفين الذين يعملون لمدة أقل من خمس سنوات.
    Hoy día los combinados más ligeros pesan bastante menos de cinco kilos. UN فالمجموعات اﻷقل ثقلاً تزن اليوم أقل من خمس كيلوغرامات.
    En el último ataque se arrojaron 11 cohetes, que fueron lanzados sucesivamente en un lapso de menos de cinco minutos. UN وشملت عملية القصف الأخيرة 11 صاروخا أُطلقت بشكل متتابع في أقل من خمس دقائق.
    En la actualidad, cuando esa fecha está a menos de cinco años de distancia, el mundo se encuentra sumido en una crisis económica sin precedentes por su gravedad y sus dimensiones mundiales. UN واليوم، الذي بقي عليه وعلى أقل من خمس سنوات عن ذاك التاريخ، يجد العالم نفسه غارقاً في أزمة اقتصادية غير مسبوقة في حدتها وأبعادها على الصعيد العالمي.
    Ahora nos quedan menos de cinco años para lograr los ODM. UN وأمامنا الآن أقل من خمس سنوات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En mi país, la lucha sin cuartel contra la corrupción nos ha permitido duplicar los ingresos públicos en menos de cinco años. UN وفي بلدي، أتاحت لنا مكافحة الفساد التي لا هوادة فيها مضاعفة الإيرادات العامة في أقل من خمس سنوات.
    En determinadas condiciones los delitos punibles con menos de cinco años de prisión pueden juzgarse con arreglo a procedimientos abreviados. UN وتجري المحاكمة على الجرائم التي يعاقب عليها بالسجن لمدة أقل من خمس سنوات وفقاً للإجراءات المختصرة.
    La policía acudió al lugar en menos de cinco minutos y varios intrusos fueron identificados y acusados. UN وحضرت الشرطة إلى عين المكان في أقل من خمس دقائق، وتم التحقق من هوية عدة أشخاص اقتحموا المبنى وتوجيه الاتهام إليهم.
    Y a menos de cinco años de recuperación del capital invertido, súbitamente esto resulta muy económico. TED وبمردود في أقل من خمس سنوات، فجأة يصبح هذا اقتصاديا جدا
    Este tuit fue retuiteado 4000 veces en menos de cinco minutos, y se hizo viral a partir de ese instante. TED أُعيد تغريد هذا الخبر 4000 مرة في أقل من خمس دقائق، فانتشر الخبر بعدئذ انتشار واسعًا.
    La Comisión toma nota de que, según el Gobierno, este término puede reducirse a un período inferior a cinco años para tal rehabilitación. UN وتحيط اللجنة علما بما أفادت به الحكومة من أن هذه المدة قد تتقلص إلى أقل من خمس سنوات يُبادر بعدها برد الاعتبار إليهم.
    menos de una quinta parte de la superficie terráquea cuenta actualmente con cables para servicios de comunicación. UN ومساحة أراضي العالم المجهزة باﻷسلاك اللازمة لتوفير الخدمات في مجال الاتصالات هي اﻵن أقل من خمس مجموع تلك المساحة .
    Esa liquidación será igual al monto de sus propias aportaciones a la Caja de Pensiones si el período de aportación del afiliado no llega a cinco años, o al monto de las propias aportaciones incrementado en un 10% por cada año de aportación después de los cinco primeros, hasta un máximo del 100%, si el período aportaciones es de cinco años o más. UN وينبغي أن تضم هذه التسوية مساهمات المشترك في الصندوق التقاعدي إذا كانت خدمة المشترك التقاعدية أقل من خمس سنوات أو تضم مساهمات المشترك وزيادتها بمقدار 10 في المائة مقابل كل سنة تزيد عن خمس سنوات، إلى حد أقصى قدره 100 في المائة، وذلك إذا كانت خدمة المشترك التقاعدية تزيد عن خمس سنوات.
    Duración de las exenciones específicas solicitadas, si son de una duración inferior a los cinco años estipulados en el Convenio UN الأرضة مدة الإعفاء/الإعفاءات المحددة، إذا كانت أقل من خمس سنوات وفق ما نصت عليه الاتفاقية
    Será castigado con pena de prisión de más de cinco años el que ejecutare un acto de secuestro cuando: UN يعاقب الخاطف بالسجن لا أقل من خمس عشرة سنة
    menos de la quinta parte de la población mundial en edad de trabajar tiene protección social en caso de desempleo. UN وفي حالة البطالة، تغطي الحماية الاجتماعية أقل من خمس سكان العالم الذين بلغوا سن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more