"أقنعتني" - Translation from Arabic to Spanish

    • me convenció
        
    • me convenciste
        
    • convenció de
        
    • convenció para
        
    • me ha convencido
        
    • me convencieras de
        
    • me hayas convencido de
        
    Porque me convenció de que era demasiado peligroso hacer que nadie se involucrase. Open Subtitles لأنّها أقنعتني أنّ الوضع خطير جداً لتورّط أيّ شخصٍ آخر بالأمر.
    Estaba de camino, pero Olivia me convenció de que me necesitaban aquí. Open Subtitles كنت سأسافر ولكن أوليفيا أقنعتني أنكم في حاجة إلي هنا
    ¿Me convenciste de quedarme en un trabajo que odio para poder volar gratis? Open Subtitles أقنعتني بأن أحافظ على العمل الذي أكرهه حتى يكون بإمكانك السفر مجاناً؟
    Cómo me convenciste en dejar todo y subirme al primer avión hacia Los Angeles. Open Subtitles كم أقنعتني لإسقاط كلّ شيء ويركب الطائرة الأولى إلى لوس أنجليس.
    Finalmente me convenció para convertirme en un pintor de domingo. Open Subtitles لقد أقنعتني أخيراً بأن أتحول إلى رسام في يوم الأحد
    Y ahora tengo nueva información que me ha convencido de que la fuente original era defectuosa. Open Subtitles والان، لدي معلومات جديدة أقنعتني أن المعلومات السابقة كانت غير سليمة
    No sé por qué dejé que me convencieras de que no fuera al funeral. Open Subtitles لازلت لا أفهم كيف أقنعتني بعدم الذهاب للجنازة
    Y entonces muy sabiamente usted me convenció de que siempre hay otra manera. Open Subtitles و من ثُمّ بحكمةٍ بالغة أقنعتني أنّ دائمًا هُنالك طُرُقٌ أخرى.
    Yo sospechaba de esta historia, así que empecé a investigar, y eventualmente encontré información que me convenció que esta madre era inocente. TED كنت أشك في هذه القصة، وهكذا بدأت بالتحقيق، وفي نهاية المطاف عثرت على المعلومات التي أقنعتني أن الأم كانت بريئة
    Me hizo responsable y, en el camino, me convenció de que yo tenía el poder para crear mi propia historia. TED لقد جعلتني مسؤولة وعلى طول الطريق، أقنعتني بأن لديّ القدرة على إنشاء قصتي الخاصة.
    Estaba prácticamente muerto y una mujer policía me convenció. Open Subtitles لذلك , عندما أتى إلى هنا كان هناك الكثير من القتلى ومن على قيد الحياة هذه شرطية أقنعتني أن تفعل الشيء الإئق
    Bueno, me convenció, esto tiene como que demasiada realidad, Teniente. Open Subtitles حسناً قد أقنعتني أن هذا به الكثير من الواقعة
    lo admito eres lindo muy bien me convenciste, si salgo de esta con vida ,contemplare una existencia vegetariana para mi nada de carne , inclusive si la carne sea tan deliciosa Open Subtitles أنا أعترف ، أنت ظريف حسناً لقد أقنعتني ، إذا خرجت من هنا حياً فسأكون نباتياً تماماً
    Bueno, me convenciste de que sí. Estabas muy convincente hace un rato. Open Subtitles حسناً ، لقد أقنعتني أنهم يمكنهم ذلك لقد كنتَ مقنعاً للغاية ونحن هناك بالخلف
    No lo entiendo. Tú me convenciste de que este era el camino por el que ir. Open Subtitles أنا لا أفهم , أنت أقنعتني بأن هذه الطريقة الأفضل
    Sydney me dijo lo mismo cuando me convenció para que te contratara. Open Subtitles سيدني أخبرتني بنفس الشيء عندما أقنعتني بتأجيرك
    En vez de ir por nuestros caminos separados, nuestra guardiana me ha convencido que esta sería una oportunidad ideal para que unamos nuestras fuerzas para intentar vencer a nuestro enemigo. Open Subtitles عوض الافتراق، أقنعتني حارستنا أن هذه فرصة مُثلَى لنتألَّب جميعنا على عدونا فنطيح به.
    No puedo creer que me convencieras de ser un prisionero. Open Subtitles لا أصدق أنك أقنعتني على أن أكون السجينة.
    No puedo creer que me hayas convencido de hacer eso. Open Subtitles رباه، لا أصدّق أنك أقنعتني بالقيام بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more