"أقوالنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestras palabras
        
    • de las palabras
        
    • nuestra retórica
        
    Lo acordamos en Monterrey, pero nuestras acciones todavía no se han correspondido con nuestras palabras. UN ولقد اتفقنا على هذا في مونتيري، ولكن أفعالنا لم تتطابق بعد مع أقوالنا.
    Lo que necesitamos ahora es que a nuestras palabras le sigan nuestras acciones. UN ما نحتاجه الآن هو أن نكفل أن أقوالنا تعقبها أفعال ملموسة.
    Creo que estos ejemplos demuestran que estamos dispuestos a asumir nuestra responsabilidad y respaldar nuestras palabras con hechos. UN وأعتقد أن هذه الأمثلة تُظهر بوضوح أننا على استعداد لتحمُّل المسؤولية وأن نُتبِع أقوالنا بالأفعال.
    Deseo resaltar una vez más que nuestras palabras y nuestros hechos no son divergentes. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن أقوالنا لا تختلف عن أفعالنا.
    Pero solamente tendremos éxito en reafirmar estos principios si colectivamente pasamos de las palabras a los hechos, si las iniciativas que hemos tomado en interés colectivo se honran fielmente. UN ولكننا لن ننجح في ترسيخ هذين المبدأين إلا إذا قمنا بشكل جماعي بتحويل أقوالنا إلى أفعال، والتزمنا التزاما صادقا بالتعهدات التي قطعناها جميعا لمصلحتنا الجماعية.
    Sin embargo, debemos conseguir que a nuestras palabras sigan acciones complementarias concretas. UN ومع ذلك، علينا أن نقرن أقوالنا بإجراءات ملموسة للمتابعة.
    Se necesita de una cuota de eficacia para convertir nuestras palabras en hechos. UN إن إدخال الفعالية أمر مطلـــوب ونحن نسعى جاهدين الى ترجمة أقوالنا الـــى أعمال.
    Estamos a punto de transformar nuestras palabras en actos si es que iniciamos el proceso efectivo de la completa eliminación de las armas químicas de la Tierra. UN إننا نوشك على تحويل أقوالنا إلى أفعال وذلك بالبدء في العملية الحقيقية لﻹزالة الكاملة لﻷسلحة الكيميائية من العالم.
    Con demasiada frecuencia nuestras acciones no corresponden a nuestras palabras. UN في أغلب اﻷحيان لا تتوافق أعمالنا مع أقوالنا.
    Lo que todos necesitamos hacer ahora es convertir nuestras palabras en hechos. UN إن ما نحتاج جميعا إلى القيام به اﻵن هو ترجمة أقوالنا إلى أفعال.
    Estamos tratando de transformar nuestras palabras en hechos. UN ونحاول أن نضع أموالنا حيثما وعدت بها أقوالنا.
    Con el propósito de alcanzar nuestros objetivos todos tenemos que estar dispuestos a respaldar con hechos nuestras palabras y compromisos. UN وفي سبيل تحقيق أهدافنا يتعين علينا جميعا أن ندعم أقوالنا وتعهداتنا باﻷعمال.
    Este es nuestro reto: convertir nuestras palabras en hechos y acordar una visión común para nuestro futuro. UN وعلينا مواجهة التحدي: أن نُحول أقوالنا إلى أفعال وأن نتفق على رؤيا مشتركة لمستقبلنا.
    ¿Acaso podremos armonizar nuestras palabras con los hechos cuando regresemos a nuestros países? Es esencial que se realicen esfuerzos sistemáticos y haya una voluntad política firme. UN وعندما نعود إلى أوطاننا، هل ستقترن أقوالنا بالأفعال؟ سيكون من الضروري بذل جهود حثيثة، مع اتساق الإرادة السياسية.
    Las semanas que vienen mostrarán si estamos efectivamente dispuestos a llenar de contenido nuestras palabras. UN وستظهر الأسابيع المقبلة ما إذا كنا على استعداد فعلاً لأن نحوِّل أقوالنا إلى أفعال.
    nuestras palabras deben corresponder a nuestros actos. UN والآن يجب أن تضاهي أفعالنا أقوالنا.
    Los niños que están en este recinto son testigos de nuestras palabras. UN من منا لم ينظر في عيني طفل خائب بدون أن يشعر بالإذلال؟ إن الأطفال في هذه القاعة يشهدون على أقوالنا.
    En nuestra opinión, esta es la manera más segura de que nuestros actos tengan más eco que nuestras palabras. UN وفي رأينا أن هذه هي أضمن طريقة لجعل أفعالنا تتكلم بصوت أعلى من أقوالنا.
    Quizá más que la mayoría de los países, hemos estado dispuestos a respaldar nuestras palabras con acciones. UN إننا مستعدون، أكثر من معظم البلدان، لدعم أقوالنا بالأفعال.
    Como el representante de Santa Lucía nos recordó ayer por la noche con gran elocuencia, esperemos que los actos estén a la altura de las palabras. UN وكمـــا ذكـــر ممثــل سانت لوسيا ببلاغة فائقة: نرجو أن تتطابق أعمالنا مع أقوالنا.
    He dicho en reiteradas ocasiones que se nos debe juzgar por nuestros logros, no sólo por nuestra retórica. UN وقد قلت مراراً وتكراراً إن مدى نجاح أعمالنا ينبغي أن تقاس بما نحرزه من نتائج، وليس بمجرد أقوالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more