Lo acordamos en Monterrey, pero nuestras acciones todavía no se han correspondido con nuestras palabras. | UN | ولقد اتفقنا على هذا في مونتيري، ولكن أفعالنا لم تتطابق بعد مع أقوالنا. |
Lo que necesitamos ahora es que a nuestras palabras le sigan nuestras acciones. | UN | ما نحتاجه الآن هو أن نكفل أن أقوالنا تعقبها أفعال ملموسة. |
Creo que estos ejemplos demuestran que estamos dispuestos a asumir nuestra responsabilidad y respaldar nuestras palabras con hechos. | UN | وأعتقد أن هذه الأمثلة تُظهر بوضوح أننا على استعداد لتحمُّل المسؤولية وأن نُتبِع أقوالنا بالأفعال. |
Deseo resaltar una vez más que nuestras palabras y nuestros hechos no son divergentes. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى أن أقوالنا لا تختلف عن أفعالنا. |
Pero solamente tendremos éxito en reafirmar estos principios si colectivamente pasamos de las palabras a los hechos, si las iniciativas que hemos tomado en interés colectivo se honran fielmente. | UN | ولكننا لن ننجح في ترسيخ هذين المبدأين إلا إذا قمنا بشكل جماعي بتحويل أقوالنا إلى أفعال، والتزمنا التزاما صادقا بالتعهدات التي قطعناها جميعا لمصلحتنا الجماعية. |
Sin embargo, debemos conseguir que a nuestras palabras sigan acciones complementarias concretas. | UN | ومع ذلك، علينا أن نقرن أقوالنا بإجراءات ملموسة للمتابعة. |
Se necesita de una cuota de eficacia para convertir nuestras palabras en hechos. | UN | إن إدخال الفعالية أمر مطلـــوب ونحن نسعى جاهدين الى ترجمة أقوالنا الـــى أعمال. |
Estamos a punto de transformar nuestras palabras en actos si es que iniciamos el proceso efectivo de la completa eliminación de las armas químicas de la Tierra. | UN | إننا نوشك على تحويل أقوالنا إلى أفعال وذلك بالبدء في العملية الحقيقية لﻹزالة الكاملة لﻷسلحة الكيميائية من العالم. |
Con demasiada frecuencia nuestras acciones no corresponden a nuestras palabras. | UN | في أغلب اﻷحيان لا تتوافق أعمالنا مع أقوالنا. |
Lo que todos necesitamos hacer ahora es convertir nuestras palabras en hechos. | UN | إن ما نحتاج جميعا إلى القيام به اﻵن هو ترجمة أقوالنا إلى أفعال. |
Estamos tratando de transformar nuestras palabras en hechos. | UN | ونحاول أن نضع أموالنا حيثما وعدت بها أقوالنا. |
Con el propósito de alcanzar nuestros objetivos todos tenemos que estar dispuestos a respaldar con hechos nuestras palabras y compromisos. | UN | وفي سبيل تحقيق أهدافنا يتعين علينا جميعا أن ندعم أقوالنا وتعهداتنا باﻷعمال. |
Este es nuestro reto: convertir nuestras palabras en hechos y acordar una visión común para nuestro futuro. | UN | وعلينا مواجهة التحدي: أن نُحول أقوالنا إلى أفعال وأن نتفق على رؤيا مشتركة لمستقبلنا. |
¿Acaso podremos armonizar nuestras palabras con los hechos cuando regresemos a nuestros países? Es esencial que se realicen esfuerzos sistemáticos y haya una voluntad política firme. | UN | وعندما نعود إلى أوطاننا، هل ستقترن أقوالنا بالأفعال؟ سيكون من الضروري بذل جهود حثيثة، مع اتساق الإرادة السياسية. |
Las semanas que vienen mostrarán si estamos efectivamente dispuestos a llenar de contenido nuestras palabras. | UN | وستظهر الأسابيع المقبلة ما إذا كنا على استعداد فعلاً لأن نحوِّل أقوالنا إلى أفعال. |
nuestras palabras deben corresponder a nuestros actos. | UN | والآن يجب أن تضاهي أفعالنا أقوالنا. |
Los niños que están en este recinto son testigos de nuestras palabras. | UN | من منا لم ينظر في عيني طفل خائب بدون أن يشعر بالإذلال؟ إن الأطفال في هذه القاعة يشهدون على أقوالنا. |
En nuestra opinión, esta es la manera más segura de que nuestros actos tengan más eco que nuestras palabras. | UN | وفي رأينا أن هذه هي أضمن طريقة لجعل أفعالنا تتكلم بصوت أعلى من أقوالنا. |
Quizá más que la mayoría de los países, hemos estado dispuestos a respaldar nuestras palabras con acciones. | UN | إننا مستعدون، أكثر من معظم البلدان، لدعم أقوالنا بالأفعال. |
Como el representante de Santa Lucía nos recordó ayer por la noche con gran elocuencia, esperemos que los actos estén a la altura de las palabras. | UN | وكمـــا ذكـــر ممثــل سانت لوسيا ببلاغة فائقة: نرجو أن تتطابق أعمالنا مع أقوالنا. |
He dicho en reiteradas ocasiones que se nos debe juzgar por nuestros logros, no sólo por nuestra retórica. | UN | وقد قلت مراراً وتكراراً إن مدى نجاح أعمالنا ينبغي أن تقاس بما نحرزه من نتائج، وليس بمجرد أقوالنا. |