Pero digo que no hay nada... nada que no debamos desear hacer por el otro. | Open Subtitles | لكنّي أقول أنّه لا يوجد شيء لا شيء من شأنه أن يفرق بيننا |
Sé que no tiene ningún sentido. No digo que lo tenga, pero la quiero. | Open Subtitles | أعرف أنّ هذا لا يبدو منطقيّاً ولا أقول أنّه منطقيّ لكنّي أحبّها |
Solo digo que este lugar parece absorber la vida de un hombre. | Open Subtitles | بل أقول أنّه يبدو أنّ هذا المكان يسلب حياة المرء. |
Aún sigo diciendo que deberíamos haber volado, esa maldita escuela. | Open Subtitles | لا أزال أقول أنّه كان يجدر بنا تفجير تلك المدرسة |
No estoy diciendo que es lógico, estoy diciendo que es humano. | Open Subtitles | لا أقول أنّه أمر منطقيّ بل أقول أنّه أمر إنسانيّ |
Por su cara de preocupación, diría que uno cercano. | Open Subtitles | ومننظرةالقلقهذه ، أقول أنّه قريب جداً لقلبك |
Bueno, no diría que puedo llegar a ofrecer tanto como 200, pero-- | Open Subtitles | حسناً، لا أقول أنّه يمكنني التحليق عالياً لــ 200مليون، ولكن... |
No digo que no es posible tener una ventaja estratégica, pero al mismo tiempo, es muy fácil sentirse como un genio cuando estás en un mercado que está subiendo tan rápido que hasta las peores estrategias generan ganancias. | TED | أنا لا أقول أنّه من المستحيل الحصول على ميزة استراتيجية، لكن في نفس الوقت، من السهل جدّا أن تشعر بالعبقريّة عندما تكون في سوقٍ يتطوّر بسرعة فائقة لدرجةٍ تحقق فيها أسوأ الاستراتيجيات ربحاً. |
Por supuesto, hay zonas a las que llega agua. No digo que no llegue en absoluto. | TED | بالطبع هناك بعض المناطق التي تتوافر فيها المياه، أنا لا أقول أنّه لا يصل بتاتا. |
digo que es importante que quien te represente se preocupe por ti. | Open Subtitles | أقول أنّه لمن المهم أن تحظى بوكيل يهتم لشؤونك. أليس كذلك؟ |
Sólo digo que es totalmente creíble que estés aquí para discutir planes para comer conmigo, tu novio. | Open Subtitles | إنما أقول, أنّه من الممكن أنّ تكوني هنا لمناقشة أمور العشاء معي, خليلك |
Yo digo que lo pongamos a prueba. | Open Subtitles | أقول أنّه علينا وحسب وضعه للاختبار |
Sólo digo que no tiene que pasar ahora mismo, hoy. | Open Subtitles | انظر، أنا فقط أقول أنّه ليس من المفترض أنْ يحدث الآن، اليوم |
No estoy diciendo que sea una gran opción. Sólo estoy diciendo que es su decisión. | Open Subtitles | لستُ أقول أنّه اختيار رائع، بل أقول إنّه خياره هو |
No, estoy diciendo que, en el último par de días, ha habido mucha charla sobre tú y yo intimando. | Open Subtitles | لا ، أنا أقول أنّه في اليومين الفائتة كان هناك الكثير من الحديث عنّي وعنك أننا مرتبطان |
Muy bien, mire... no estoy diciendo que no tenía mis problemas en ese entonces... pero, no he tenido problemas en meses. | Open Subtitles | حسناً، إسمعا، لا أقول أنّه لم تكن لديّ مشاكل آنذاك، ولكن لم أدخل في مشاكل منذ شهور. |
Estoy diciendo que pude haberlo sacado de ahí vivo. | Open Subtitles | إنّي أقول أنّه كان بإمكاني إخراجه حيًّا. |
Basada en el grado de descomposición, diría que ha estado muerto 3 días. | Open Subtitles | على أساس معدّل التحلل، أقول أنّه قتل قبل ثلاثة أيام. |
Y, a juzgar por la maña con que hicieron el pinchazo, yo diría que lo realizó un profesional. | Open Subtitles | إستنادا إلى مهارة الحقن أقول أنّه أستخدمت من قبل دكتور ماهر |
Por la salpicadura y los moretones, diría que hubo una lucha el arma se disparó y deshizo su corazón anoche, entre las 11:00 y las 2 de la mañana. | Open Subtitles | من النقط والكدمات، أقول أنّه كان هناك صراع حيث إنطلقت الرصاصة، وأصابت قلبه في وقتٍ ما بين الـ 11: 00 والـ 2: |
Bueno, debería decir que se vendió. Generalmente lo hacía. | Open Subtitles | ربّما أقول أنّه يبيع فنّه كما يفعل عادة |
Todo lo que digo es que una vez que el gobierno te tiene en su punto de mira, se acabó. | Open Subtitles | كلّ ما أقول أنّه بمجرّد أن تمسك بك الحكومة، فانتهى الأمر. |