"أقول الحقيقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • diciendo la verdad
        
    • digo la verdad
        
    • diga la verdad
        
    • decir la verdad
        
    • dicho la verdad
        
    • contar la verdad
        
    • decirte la verdad
        
    • conciencia diré
        
    • decía la verdad
        
    • diciéndote la verdad
        
    Sabes que estoy diciendo la verdad cuando digo que nunca antes había visto ese frasco en mi vida. Open Subtitles تعرف أني أقول الحقيقة حين أقول أني لم أرى تلك القارورة من قبل في حياتي
    Que no me estoy quedando contigo, corazón. Al menos sabrás que te estoy diciendo la verdad. Open Subtitles مثل أني لم أكن أكذب عليك كنت أقول الحقيقة
    En este caso, estoy diciendo la verdad. Open Subtitles وفى هذه الحالة فأنا أقول الحقيقة
    Te digo la verdad. Anoche no pasó nada. Fue solo una broma. Open Subtitles أنا أقول الحقيقة, لم يحدث شيء الليلة الماضية, كانت مزحة
    Es decir, prometimos conocernos mutuamente de nuevo, y eso no puede pasar si no te digo la verdad. Open Subtitles وعدنا بأن نتعرف على بعضنا البعض مجدداً ولا يمكن حدوث ذلك عندما لا أقول الحقيقة
    Estoy diciendo la verdad. Open Subtitles ما الذي تضحكون عليه بحقّ الجحيم؟ فأنا أقول الحقيقة فحسب
    Y si le preguntas a tu corazón ¿Sabes lo que estoy diciendo la verdad. Open Subtitles ولو سالتي قلبك؟ ستعلمين أنني أقول الحقيقة
    Encuentra esa foto para que veas que te estaba diciendo la verdad... y así decirles a tus amigos. Open Subtitles ابحثى عن الصورة لتتأكدى من أننى كنت أقول الحقيقة ثم تخبرين أصدقائك
    - Si nos dices la verdad, vuelves a casa... - Estoy diciendo la verdad. Open Subtitles ـ إذا أخبرتنا بالحقيقة سيكون ـ أنا أقول الحقيقة
    Por favor les estoy diciendo la verdad.. Open Subtitles ،لا، أرجوك. أنا أقول الحقيقة لقد كان مهووساً بأمور السحر
    Estaba diciendo la verdad. No se ofendió conmigo. Open Subtitles لقد كنتُ أقول الحقيقة لن يعتبرها إساءة منّي إليه
    Ya declaré aquí que le mentí pero bajo juramento, ahora le estoy diciendo la verdad. Open Subtitles ذكرت هنا أني كذبت عليك، لكن تحت القسم، الآن أنا أقول الحقيقة.
    digo la verdad la mayor parte del tiempo, y estaba diciendo la verdad acerca de tu marido. Open Subtitles أنا أنطق بالحقيقه أغلب الأوقات وأنا كنت أقول الحقيقة بشأن زوجك
    Finalmente decidiste que digo la verdad sobre ser Sheriff de Red Rock. Open Subtitles قررت أخيراً أني أقول الحقيقة بكوني الشريف الجديد لريد روك
    Como dijiste, me conoces desde que era un niño así que sabes que digo la verdad cuando te digo que quiero evitar hacerlo. Open Subtitles كما قلت: أنت تعرفني منذ أن كنت طفلاً لذا تعرف أنني أقول الحقيقة عندما أقول إنني أريد تجنب القيام بهذا
    digo la verdad, porque la verdad nos hace libres. UN وأنا أقول الحقيقة ﻷن الحقيقة تجعل اﻹنسان حرا.
    ¡Le digo la verdad, señor! ¡He traído todo lo que tengo! Open Subtitles أنا أقول الحقيقة سيدي لقد أحضرت كل ماأملك.
    Siempre digo la verdad aun cuando miento. Open Subtitles أنا , أقول الحقيقة دائما ً حتى و أنا أكذب
    Hay gente que no quiere que diga la verdad. Open Subtitles هناك أناس هنا لا يريدون أن أقول الحقيقة
    Pero además de eso, con estos como mis valores centrales, tengo que decir la verdad. TED لكن إضافة إلى ذلك، مع كون هذه قيمي الأساسية، يجب أن أقول الحقيقة.
    Ya te dije. He dicho la verdad todo el tiempo. Bueno, entonces ven aquí y dímelo en la cara. Open Subtitles كنتُ أقول الحقيقة طوال ذلك الوقت - فتعالي إلى هنا وأخبريني بها في وجهي -
    De acuerdo, entonces... si me sube al estrado, tendré que contar la verdad. Open Subtitles حسنٌإذن... . إذا وضعتَني على منصة الشهادة فسأضطر أن أقول الحقيقة.
    necesito tener integridad y decirte la verdad ahora, sin importar el que. Open Subtitles أريد أن احظى بالسلامة وأن أقول الحقيقة الآن مهما كلف الأمر
    En el contexto de la prestación del juramento, tuvieron que declarar que no eran cristianos ortodoxos sino ateos y que no podían prestar el juramento cristiano previsto en el artículo 218 del Código de Procedimiento Penal (CPP), que dice: " Juro ante Dios que con toda conciencia diré toda la verdad y nada más que la verdad, sin agregar ni ocultar nada " . UN وفي سياق أداء اليمين، أعلنا أنهما لا ينتميان إلى المسيحية الأرثوذكسية وهما ملحدان ولا يمكنهما أداء اليمين المسيحي بموجب المادة 218 من قانون الإجراءات الجنائية الذي يرد نصه كالآتي: " أقسم بالله العظيم أن أقول الحقيقة بوعي كامل، كل الحقيقة، وليس سوى الحقيقة، دون زيادة أو نقصان " .
    Pensé que usted era el único que me creería... que era el único que sabía que yo decía la verdad. Open Subtitles لقد أعتقدت أنك الوحيد الذي سيصدقني لأنك الوحيد الذي يعلم أنني أقول الحقيقة
    Me creíste antes, pero no estaba diciéndote la verdad. Open Subtitles لقد صدقتني من قبل, لكنني لم أكن أقول الحقيقة حقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more