"أقول بضع كلمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • decir unas palabras
        
    • decir algunas palabras
        
    • decir unas pocas palabras
        
    • referirme brevemente
        
    • formular algunas observaciones
        
    • hablar un poco
        
    • dedicar unas palabras
        
    • añadir algunas palabras
        
    • decir unas breves palabras
        
    • expresar unas pocas palabras
        
    • pronunciar unas breves palabras
        
    • referirme a
        
    • pronunciar unas palabras
        
    • diga unas palabras
        
    Simplemente quisiera decir unas palabras como representante de un país miembro del grupo de Amigos del Secretario General para Haití. UN وأود فقط أن أقول بضع كلمات بوصفي ممثلا لبلد عضو في فريق أصدقاء اﻷمين العام المعني بمسألة هايتي.
    Antes de terminar quiero decir unas palabras acerca de las Naciones Unidas. UN وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أقول بضع كلمات تتعلق باﻷمم المتحدة.
    Ahora quisiera decir algunas palabras sobre las actividades que realizó la Comisión este año. UN والآن، اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن أنشطة الهيئة هذا العام.
    Deseo decir algunas palabras sobre la organización de los trabajos del Comité. UN أود أن أقول بضع كلمات عن تنظيم عمل اللجنة.
    Permítaseme ahora decir unas pocas palabras sobre el proyecto de resolución que estamos examinando. UN واسمحوا لي اﻵن أن أقول بضع كلمات بشأن مشروع القرار قيد النظر.
    Ahora, permítaseme referirme brevemente a las actividades de la Comisión en este año. UN والآن اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن أنشطة الهيئة هذا العام.
    Deseo decir unas palabras en respuesta a las observaciones formuladas por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina respecto de las Islas Falkland. UN أود أن أقول بضع كلمات اليوم ردا على الملاحظات التي أبداها وزير خارجية اﻷرجنتين بشأن جزر فوكلاند.
    Antes de terminar, quiero decir unas palabras sobre la crisis financiera de las Naciones Unidas y la necesidad de reforzar su eficacia. UN وقبل أن أختتم بياني اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن اﻷزمة المالية وضرورة تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة.
    Permítaseme decir unas palabras en español. UN واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات بالاسبانية.
    A este respecto, quisiera decir unas palabras en francés para demostrar el apego y el respeto de mi país a las culturas y los idiomas en toda su diversidad. UN وهنا أود أن أقول بضع كلمات بالفرنسية لكي أبين تمسك بلدي بالثقافات واللغات على اختلافها واحترامه لها.
    Permítaseme decir unas palabras sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN واسمحوا لي الآن أن أقول بضع كلمات بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Ahora deseo decir algunas palabras sobre los preparativos que se están realizando para establecer instituciones en virtud de la Convención. UN واﻵن، أود أن أقول بضع كلمات عن الاستعدادات الجارية ﻹنشاء مؤسسات بموجب الاتفاقية.
    Antes de finalizar, quiero decir algunas palabras acerca de la situación política de Zambia. UN قبل أن أختتم بياني، أود أن أقول بضع كلمات عن الحالة السياسية في زامبيا.
    Aprovechando esta oportunidad, quisiera decir algunas palabras acerca de las negociaciones sobre el TPCE. UN إنني، إذ أغتنم هذه المناسبة، أود أن أقول بضع كلمات عن مفاوضات المعاهدة.
    Con esta ocasión, desearía también decir algunas palabras acerca del reglamento de la Conferencia. UN وفي هذه المناسبة، أود أيضاً أن أقول بضع كلمات عن موضوع النظام الداخلي لهذا المؤتمر.
    Antes de terminar, deseo decir unas pocas palabras sobre el trabajo que nos aguarda. UN وقبل أن أختتم، أود أن أقول بضع كلمات عن العمل الذي ينتظرنا.
    Quisiera referirme brevemente a algunas cuestiones concretas. UN وأود أن أقول بضع كلمات بشأن مسائل محددة.
    Deseo formular algunas observaciones sobre la manera en que, a nuestro juicio, se elabora en la Conferencia de Desarme el tratado sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN وأود أن أقول بضع كلمات موجزة فيما يتعلق بمفهومنا لمعاهدة حظر التجارب النووية التي يقوم بإعدادها حاليا مؤتمر نزع السلاح.
    Primero, quisiera hablar un poco de la seguridad y la estabilidad. UN أولا، أود أن أقول بضع كلمات بشأن الأمن والاستقرار.
    Dicho esto, deseo dedicar unas palabras animadas de la mayor cordialidad al Embajador Vattani. UN وباﻹضافة إلى ما ذكرته، يتعين علي أن أقول بضع كلمات من صميم قلبي للسفير فاتاني.
    Quisiera añadir algunas palabras sobre el tema de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وأود أن أقول بضع كلمات أخرى بشأن موضوع منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Para concluir, deseo decir unas breves palabras en nuestro idioma nacional, el tetum. UN في الختام، أود أن أقول بضع كلمات بلغتنا الوطنية التيتم.
    Sr. Ledogar (Estados Unidos de América) (interpretación del inglés): Yo también deseo expresar unas pocas palabras respecto del proyecto de resolución A/C.1/50/L.45, sobre la suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal. UN السيد ليدوغار )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أنا أيضا أن أقول بضع كلمات حول مشروع القرار A/C.1/50/L.45، بشأن الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Tengo ahora el deber de pronunciar unas breves palabras a nombre del pueblo y del Gobierno de Cuba. UN أود الآن أن أقول بضع كلمات بالنيابة عن شعب كوبا وحكومتها.
    Permítaseme ahora referirme a la posición de mi delegación sobre la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي اﻵن أن أقول بضع كلمات عن نهج وفدي إزاء قضايا إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Permítaseme pronunciar unas palabras acerca del problema de la corrupción. UN واسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن مشكلة الفساد.
    Permítaseme también que, en nombre de la Mesa, haga unas observaciones generales y diga unas palabras sobre nuestra labor futura. UN واسمحوا لي، بالنيابة عن المكتب، أن أدلى ببعض الملاحظات العامة وأن أقول بضع كلمات عن عملنا في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more