Existen razones a favor y en contra de confiar esta tarea a instituciones académicas o profesionales, o crear una organización de capacitación especial. | UN | فهناك جوانب إيجابية وسلبية لتفويض هذه المهمة إما إلى مؤسسات أكاديمية أو تدريبية أو إنشاء منظمة خاصة للتدريب. |
3. ¿Algunas partes de este programa se desarrollan por contrato con la industria, instituciones académicas o en otras instalaciones no relacionadas con la defensa? | UN | 3- هل تنفذ بعض جوانب هذا البرنامج بموجب عقد مع الصناعة أو مؤسسات أكاديمية أو في مرافق أخرى غير دفاعية؟ |
Los bermudeños más afectados por las reducciones de personal son los que carecen de títulos académicos o profesionales oficiales, por lo que no pueden conseguir empleo. | UN | والبرموديون الأكثر تضررا من جراء خفض أعداد الموظفين هم الأشخاص الذين ليس لهم مؤهلات أكاديمية أو مهنية رسمية، والذين يصبحون نتيجة لذلك عاطلين عن العمل. |
El Seminario está dedicado a estudiantes avanzados que se especializan en derecho internacional y a profesores o funcionarios gubernamentales jóvenes que tienen la intención de seguir una carrera académica o diplomática o de trabajar en la administración pública de su país. | UN | وهذه الحلقة الدراسية موجهة للطلاب المتقدمين المتخصصين في القانون الدولي وللأساتذة الشباب أو الموظفين الحكوميين الذين يشتغلون بمهنة أكاديمية أو دبلوماسية أو يشغلون وظائف في الخدمة المدنية في بلدهم. |
Cumplir cualquier otro requisito académico o profesional establecido en los reglamentos y normativas correspondientes. | UN | أي شروط أكاديمية أو مهنية أو حرفية حسبما تحدده اللوائح والنظم. |
Según los datos del cuadro, más de una cuarta parte de los israelíes empleados trabajan en profesiones académicas u ocupaciones técnicas; una tercera parte son personal de oficinas o de ventas, y el 25% trabajadores calificados, principalmente de la industria y la construcción: | UN | وتفيد البيانات التي يتضمنها هذا الجدول أن أكثر من ربع المستخدمين اﻹسرائيليين يعملون في مهن أكاديمية أو تقنية، وهناك ثلث قوامه مستكتبون وباعة و٥٢ في المائة عمال مهرة يشتغلون بالدرجة اﻷولى في مجالي الصناعة والبناء: |
obsequio a la Organización o que se devuelva al donante. l) El Secretario General podrá autorizar a los funcionarios a aceptar de fuentes no gubernamentales o de universidades, premios, distinciones u obsequios académicos de naturaleza conmemorativa u honoraria, como diplomas, certificados, trofeos u otros artículos que tengan esencialmente un valor monetario nominal. | UN | (ل) للأمين العام أن يأذن للموظفين بأن يقبلوا من مصدر غير حكومي أو من إحدى الجامعات درجات أكاديمية أو شهادات تكريم أو هدايا رمزية ذات طابع تذكاري أو فخري، مثل قوائم الشرف أو الشهادات أو الجوائز أو غير ذلك من الأشياء التي ليست لها أساسا قيمة نقدية تذكر. |
Hay otras organizaciones que también han elaborado mapas, en algunos casos sobre la base de la información obtenida de fuentes académicas o comerciales. | UN | 26 - وقامت منظمات أخرى أيضا بوضع خرائط قائمة في بعض الحالات على أساس معلومات من مصادر أكاديمية أو تجارية. |
3. ¿Algunas partes de este programa se desarrollan por contrato con la industria, instituciones académicas o en otras instalaciones no relacionadas con la defensa? | UN | 3- هل تنفذ بعض جوانب هذا البرنامج بموجب عقد مع الصناعة أو مؤسسات أكاديمية أو في مرافق أخرى غير دفاعية؟ |
3. ¿Algunas partes de este programa se desarrollan por contrato con la industria, instituciones académicas o en otras instalaciones no relacionadas con la defensa? | UN | 3- هل تنفذ بعض جوانب هذا البرنامج بموجب عقد مع الصناعة أو مؤسسات أكاديمية أو في مرافق أخرى غير دفاعية؟ |
3. ¿Algunas partes de estos programas se desarrollan por contrato con la industria, instituciones académicas o en otras instalaciones no relacionadas con la defensa? | UN | 3- هل تنفذ بعض جوانب هذه البرامج بموجب عقد مع الصناعة أو مؤسسات أكاديمية أو في مرافق أخرى غير دفاعية؟ |
Se tratará de instituciones académicas o profesionales de prestigio reconocido en los ámbitos pertinentes de la reducción de la demanda que puedan ofrecer análisis de expertos, apoyo y capacitación sobre las prácticas óptimas en cada una de estas esferas. | UN | وهذه المراكز هي عبارة عن مؤسسات أكاديمية أو مهنية لها سجل راسخ للمساهمة في خفض الطلب ويمكنها توفير تحليلات مستندة إلى الخبرة وتوفير الدعم والتدريب على أفضل الممارسات في كل مجال من هذه المجالات. |
La Oficina, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría, selecciona a los pasantes y determina la duración y el tipo de capacitación que han de recibir, lo que puede entrañar la asignación del pasante a un proyecto de la Oficina que despierte especial interés para el pasante por razones académicas o de otra índole. | UN | ويقوم المكتب، بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية باﻷمانة العامة، باختيار المتدربين وتحديد مدة تدريبهم ونوعه، مما قد يشمل إلحاق المتدرب بمشروع من مشاريع المكتب يتصل بمسائل يهتم بها ذلك المتدرب اهتماما خاصا ﻷسباب أكاديمية أو غيرها. |
Su consejo de gobierno está integrado por personalidades de ONG, círculos académicos o políticos; también están representados sin derecho a voto ministerios federales y el Bundesrat. | UN | ويتألف مجلسه الإداري من شخصيات تنتمي إلى منظمات غير حكومية أو دوائر أكاديمية أو أوساط سياسية؛ كما تمثل فيه الوزارات الاتحادية والبوندسرات دون أن تُمنح الحق في التصويت. |
Ha aumentado la edad al matrimonio, lo que significa que los jóvenes están retrasando el matrimonio y permaneciendo durante más tiempo en la escuela, ya sea por motivos académicos o profesionales. | UN | وتزايد السن عند الزواج يعني أن الشبان يقومون بتأخير الزواج. وبالتالي، فإنهم يمكثون وقتا أطول في الدراسة، مما يرجع إلى أسباب أكاديمية أو مهنية. |
1020. El Comité alienta a las instituciones que realizan investigaciones sobre los problemas del niño con fines académicos o de política a que, cuando proceda, velen por que se consulte activamente a los niños y por que se les dé la oportunidad de participar directamente en ese proceso. | UN | 1020- وتشجع اللجنة المؤسسات التي تجري بحوثاً في قضايا الأطفال لأغراض أكاديمية أو سياساتية على أن تكفل، عند الاقتضاء، التشاور الفعلي مع الأطفال ومنحهم فرصة للمشاركة مباشرة في العملية. |
El Seminario está dedicado a estudiantes avanzados que se especializan en derecho internacional y a profesores o funcionarios gubernamentales que tienen la intención de seguir una carrera académica o diplomática o de trabajar en la administración de su país. | UN | وهذه الحلقة الدراسية موجهة للطلاب المتقدمين المتخصصين في القانون الدولي وللأساتذة الجامعيين الشباب أو الموظفين الحكوميين الذين يشتغلون بمهنة أكاديمية أو دبلوماسية أو يشغلون وظائف في الخدمة المدنية في بلدهم. |
El Seminario está dirigido a estudiantes avanzados que se especializan en derecho internacional y a jóvenes profesores y funcionarios públicos que tienen intención de seguir una carrera académica o diplomática o de trabajar en la administración pública de su país. | UN | وهذه الحلقة الدراسية موجهة للطلاب المتقدميـن المتخصصين في القانون الدولي وللأساتـذة الجامعيين الشباب أو الموظفين الحكوميين الذين يشتغلون بمهن أكاديمية أو دبلوماسية أو يشغلون وظائـف في الخدمة المدنية في بلدانهم. |
El Seminario está dirigido a estudiantes avanzados que se especializan en derecho internacional y a jóvenes profesores y funcionarios públicos que tienen intención de seguir una carrera académica o diplomática o de trabajar en la administración pública de su país. | UN | وهذه الحلقة الدراسية موجهة للطلاب المتقدميـن المتخصصين في القانون الدولي وللأساتـذة الجامعيين الشباب أو الموظفين الحكوميين الذين يشتغلون بمهن أكاديمية أو دبلوماسية أو يشغلون وظائـف في الخدمة المدنية في بلدانهم. |
Fomentar asociaciones adecuadas en materia de energía renovable (por ejemplo, asociaciones con el sector académico o el sector industrial) | UN | :: إنشاء الجمعيات المناسبة لتعزيز الطاقة المتجددة (جمعيات أكاديمية أو صناعية على سبيل المثال) |
En general, su Gobierno no tenía dificultades con los proyectos conjuntos de investigación con instituciones académicas u organizaciones no gubernamentales, pero le preocupaban los problemas que podrían surgir fácilmente de las asociaciones de la UNCTAD con empresas comerciales. | UN | وقال إن حكومته ليس لديها بوجه عام مشاكل بخصوص إجراء مشاريع بحثية مشتركة مع مؤسسات أكاديمية أو منظمات غير حكومية ولكن يساورها القلق إزاء المشاكل التي يمكن بسهولة أن تنشأ عن شراكات الأونكتاد مع مؤسسات تجارية. |
obsequio a la Organización o que se devuelva al donante. l) El Secretario General podrá autorizar a los funcionarios a aceptar de fuentes no gubernamentales o de universidades, premios, distinciones u obsequios académicos de naturaleza conmemorativa u honoraria, como diplomas, certificados, trofeos u otros artículos que tengan esencialmente un valor monetario nominal. | UN | (ل) للأمين العام أن يأذن للموظفين بأن يقبلوا من مصدر غير حكومي أو من إحدى الجامعات درجات أكاديمية أو شهادات تكريم أو هدايا رمزية ذات طابع تذكاري أو فخري، مثل قوائم الشرف أو الشهادات أو الجوائز أو غير ذلك من الأشياء ذات القيمة النقدية الإسمية أساسا. |
En la preparación del informe participaron cerca de 80 destacados expertos de unas 70 instituciones, en su mayoría académicas y de investigación, pero también algunas gubernamentales y no gubernamentales locales con experiencia en la materia. | UN | وشارك ما يقرب من 80 من كبار الخبراء من حوالي 70 مؤسسة في إعداد التقرير - معظمها مؤسسات أكاديمية أو بحثية، وعدد قليل منها مؤسسات حكومية محلية ومؤسسات غير حكومية تتمتع بخبرة تمت بصلة إلى الموضوع. |
Durante el bienio 1997-1998, se publicaron conjuntamente con editoriales comerciales o académicas 14 libros, y el UNRISD imprimió tres monografías. | UN | وخلال فترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٨، اشترك المعهد مع مطابع أكاديمية أو تجارية في نشر ١٤ كتابا، وقام المعهد بطبع ثلاث دراسات خاصة. |