Los participantes procedieron de los Gobiernos centrales y locales, organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y de investigación y los medios de comunicación. | UN | واختير المشاركون من حكومات مركزية ومحلية ومن منظمات غير حكومية ومن معاهد أكاديمية وبحثية ومن وسائط اﻹعلام. |
En ellos participaron, en particular, expertos gubernamentales, los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y otros órganos multilaterales de diferentes regiones, así como instituciones académicas y de investigación. | UN | وضمَّت هذه اللقاءات، بصفةٍ خاصة، خبراء من الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة المعنية، وهيئاتٍ أخرى متعددة الأطراف من مختلف المناطق، فضلاً عن مؤسساتٍ أكاديمية وبحثية. |
- Celebrar conferencias académicas y de investigación, seminarios y reuniones internacionales sobre los derechos de las minorías culturales, con la participación de especialistas de la cultura que se ocupan de esa cuestión; | UN | عقد مؤتمرات وندوات واجتماعات أكاديمية وبحثية دولية مكرسة لحقوق الأقليات الثقافية، مع العاملين الناشطين في هذا المجال |
La información complementaria facilitada a la Comisión indica que la colaboración con otras entidades, en particular los centros académicos y de investigación en todo el mundo, acrecentará el valor del informe; con todo, no se ofrece descripción alguna de las modalidades concretas de dicha colaboración. | UN | وتشير معلومات تكميلية قدمت إلى اللجنة إلى أن التعاون مع جهات أخرى منها مراكز أكاديمية وبحثية على نطاق العالم، من شأنه أن يعزز قيمة هذا التقرير، ولكن لا يوجد شرح للطريقة التي سيتم بها هذا التعاون. |
La información complementaria facilitada a la Comisión Consultiva indica que la colaboración con otras entidades, en particular los centros académicos y de investigación en todo el mundo, acrecentará el valor del informe; con todo, no se ofrece descripción alguna de las modalidades concretas de dicha colaboración. | UN | وتشير معلومات تكميلية قدمت إلى اللجنة الاستشارية إلى أن التعاون مع جهات أخرى منها مراكز أكاديمية وبحثية على نطاق العالم، من شأنه أن يعزز قيمة هذا التقرير، ولكن لا يوجد شرح للطريقة التي سيتم بها هذا التعاون. |
Entre ellos hay entidades de los gobiernos anfitriones que difieren mucho de un país a otro, ONG nacionales e internacionales, grupos de la sociedad civil e instituciones académicas y de investigación. | UN | وتشمل فئة شركاء التنفيذ كيانات الحكومات المُضيفة التي تختلف من بلد إلى آخر، ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية، وهيئات المجتمع المدني، ومؤسسات أكاديمية وبحثية. |
Entre ellos hay entidades de los gobiernos anfitriones que difieren mucho de un país a otro, ONG nacionales e internacionales, grupos de la sociedad civil e instituciones académicas y de investigación. | UN | وتشمل فئة شركاء التنفيذ كيانات الحكومات المُضيفة التي تختلف من بلد إلى آخر، ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية، وهيئات المجتمع المدني، ومؤسسات أكاديمية وبحثية. |
Reconociendo que se ha avanzado considerablemente en la aplicación del programa quinquenal de revitalización, lo que ha permitido la consecución de los objetivos establecidos por el Consejo de la Universidad para la Paz, con la elaboración de programas de gran calidad sobre temas relacionados con la paz y la seguridad y su difusión en diferentes regiones del mundo por medio de redes de instituciones académicas y de investigación asociadas, | UN | وإذ تعترف بالتقدم الملحوظ المحرز في مجال تنفيذ برنامج السنوات الخمس للتنشيط، الذي يؤدي إلى بلوغ الأهداف التي وضعها مجلس جامعة السلام عن طريق وضع برامج ذات جودة عالية تتناول موضوعات تتصل بالسلام والأمن وتعميم العمل بهذه البرامج في شتى أنحاء العالم من خلال شبكات تضم مؤسسات أكاديمية وبحثية شريكة، |
Reconociendo que se ha avanzado considerablemente en la aplicación del programa quinquenal de revitalización, lo que ha permitido la consecución de los objetivos establecidos por el Consejo de la Universidad para la Paz, con la elaboración de programas de gran calidad sobre temas relacionados con la paz y la seguridad y su difusión en diferentes regiones del mundo por medio de redes de instituciones académicas y de investigación asociadas, | UN | وإذ تعترف بالتقدم الملحوظ المحرز في مجال تنفيذ برنامج السنوات الخمس للتنشيط، الذي يؤدي إلى بلوغ الأهداف التي وضعها مجلس جامعة السلام عن طريق وضع برامج ذات جودة عالية تتناول موضوعات تتصل بالسلام والأمن وتعميم العمل بهذه البرامج في شتى أنحاء العالم من خلال شبكات تضم مؤسسات أكاديمية وبحثية شريكة، |
En septiembre de 2005 se celebró un seminario, en el que participaron invitados de organismos de las Naciones Unidas, países en los que se había llevado a cabo la investigación, instituciones académicas y de investigación, y la sociedad civil. | UN | وعقدت حلقة دراسية في أيلول/سبتمبر 2005، دعي لحضورها مشاركون من وكالات الأمم المتحدة والبلدان التي أنجزت فيها هذه البحوث ومؤسسات أكاديمية وبحثية والمجتمع المدني. |
En 1996, en reconocimiento de la importancia del " proceso de Katmandú " , el Consejo para la Seguridad y la Cooperación en Asia y el Pacífico, organización de instituciones académicas y de investigación de Asia y el Pacífico, otorgó la condición de observador al Centro modificando para ello su carta estatutaria. | UN | 9- وفي عام 1996، وإدراكا منه لأهمية " عملية كاتماندو " ، أدخل مجلس الأمن والتعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وهو منظمة تتألف من معاهد أكاديمية وبحثية في آسيا والمحيط الهادئ، تعديلا على ميثاقه منح بموجبه صفة المراقب للمركز. |
La Reunión técnica internacional sobre los efectos ambientales de los desechos de municiones químicas vertidas al mar, celebrada el 5 de noviembre de 2012 en Gdynia (Polonia), congregó a representantes y expertos, instituciones académicas y de investigación, organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | 1 - جمعت حلقة العمل الدولية المعنية بالآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، في دينيا، بولندا، ممثلين وخبراء ومؤسسات أكاديمية وبحثية ومنظمات غير حكومية والقطاع الخاص. |
c) Los expertos podrán provenir de cualquier tipo de entidades (por ejemplo, gobiernos, organizaciones no gubernamentales, organizaciones intergubernamentales, el sector privado, las instituciones académicas y de investigación, grupos poseedores de conocimientos tradicionales); | UN | (ج) يمكن استخدام الخبراء من أي نوعية تتعلق بالمجال الذي ينتسبون إليه (ومن ذلك مثلاً حكومة أو منظمة غير حكومية أو منظمة حكومية دولية أو قطاع خاص أو مؤسسات أكاديمية وبحثية أو الحائزين على المعارف التقليدية)؛ |
A fin de aumentar la influencia de la labor de la Universidad de la Paz y lograr un efecto multiplicador, se han establecido asociaciones con instituciones académicas y de investigación de diferentes regiones del mundo, de resultas de lo cual la Universidad de la Paz ha iniciado actividades en África, la región de Asia y el Pacífico, Asia central, América Latina y el Caribe, Europa, Oriente Medio y América del Norte. | UN | 11 - عملا على زيادة تأثير الأعمال التي تضطلع بها الجامعة وتحقيق أثر تضاعفي لهذه الأعمال، أقيمت شراكات مع مؤسسات أكاديمية وبحثية في مناطق العالم المختلفة، أفضت إلى بدء أنشطة للجامعة في أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، ووسط آسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا، والشرق الأوسط، وأمريكا الشمالية. |
90. Los sistemas académicos y de investigación de numerosos países Partes han experimentado una reorganización para ajustarse mejor a las economías de mercado emergentes y durante el período de reorganización se ha visto limitada su capacidad para desarrollar tecnología y conocimientos técnicos y especializados para la aplicación de las convenciones sobre el medio ambiente. | UN | 90- وقد خضعت نظم أكاديمية وبحثية في العديد من البلدان الأطراف لإعادة تنظيم لتلائم على نحو أفضل اقتصادات الأسواق الناشئة، وفي أثناء فترة إعادة التنظيم هذه، كانت قدراتها على إنتاج تكنولوجيا ومعرفة ودراية ملائمة لتنفيذ الاتفاقيات البيئية محدودة. |
Cabe señalar que, en reconocimiento de la importancia del “Proceso de Katmandú”, el Consejo para la seguridad y la cooperación de Asia y el Pacífico, una organización de institutos académicos y de investigación de Asia y el Pacífico, otorgó la calidad de observador al Centro en septiembre de 1995. | UN | ٨ - وجديـر بالملاحظة أن مركـز اﻷمـم المتحـدة اﻹقليمي حصـل فـي أيلـول/سبتمبر ١٩٩٥ علـى مركـز المراقب لدى مجلس اﻷمن والتعاون في آسيا والمحيط الهادئ، وهو منظمة مؤلفة من معاهد أكاديمية وبحثية فـي آسيا والمحيط الهادئ، اعترافا بأهمية دوره في " تعزيـز عمليـة كاتماندو " . |
Cabe señalar que, en reconocimiento de la importancia del “proceso de Katmandú”, el Consejo para la Seguridad y la Cooperación de Asia y el Pacífico, una organización de institutos académicos y de investigación de Asia y el Pacífico, otorgó la calidad de observador al Centro. El Centro fue el primer observador admitido por el Consejo. | UN | ٨ - وجدير بالملاحظة أن مجلس اﻷمن والتعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وهو منظمة مؤلفة من معاهد أكاديمية وبحثية في آسيا والمحيط الهادئ، عدل ميثاقه لمنح المركز اﻹقليمي صفة المراقب، وهو أول من حصل على هذه الصفة لدى المجلس؛ وكان ذلك اعترافا بأهمية " عملية كاتماندو " . |