Lista de tesis para obtener la licenciatura en estudios sobre asuntos de la mujer y de género supervisadas por la profesora Acar | UN | قائمة برسائل الماجيستير التي أشرفت عليها الأستاذة أكار في مجال الدراسات الجنسانية ودراسات المرأة |
Lista de talleres en que la profesora Acar ha trabajado como instructora o experta principal | UN | قائمة بحلقات العمل التي قامت البروفيسور.أكار بالتدريب فيها أو بدور الخبير |
La Sra. Feride Acar y la Sra. Nicole Ameline se ausentaron dos días para asistir a la reunión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وتغيبت فِريدي أكار ونيكول أميلين لمدة يومين عن الدورة لحضورهما اجتماع لجنة وضع المرأة. |
En ausencia de la Sra. Abaka, la Sra. Açar, Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. | UN | في غياب السيدة أباكا، تولت نائبتها السيدة أكار رئاسة الجلسة. |
La Sra. Açar encomia a Ucrania por su sistema jurídico, que no contiene ningún elemento discriminatorio contra las mujeres en sí mismas. | UN | 17 - السيدة أكار: أثنت على النظام القانوني لأوكرانيا الذي لا يتضمن عناصر تمييزية ضد المرأة في حد ذاته. |
La Sra. Acar dice que no podrá conseguirse una verdadera democracia hasta que se establezca la igualdad en las esferas pública y privada de la sociedad. | UN | 47 - السيدة أكار: قالت إنه لا يمكن إقامة ديمقراطية حقيقية ما لم تتحقق المساواة في المجالين العام والخاص. |
39. La Sra. Acar dice que el Comité espera mucho de Alemania, ya que el país se ha convertido en un paladín de los derechos de la mujer y ha introducido innovaciones que abren nuevos horizontes. | UN | 39 - السيدة أكار: قالت إن أمل اللجنة في ألمانيا كان كبيرا نظرا لأنها أصبحت نصيرة لحقوق المرأة وأدخلت تجديدات رائدة. |
Felicita también a la Sra. Acar, la Sra. Ferrer Gómez y la Sra. Schöpp-Schilling que, al igual que ella misma, han resultado reelegidas. | UN | وهنَّأت كذلك العضوات الثلاث - السيدة أكار والسيدة شوب - شيلينغ - إضافة إليها شخصيا، على إعادة انتخابهن. |
34. La Sra. Acar dice que los Estados partes tienen la obligación de observar la Convención en los sectores tanto público como privado. | UN | 34 - السيدة أكار: قالت إن الدول الأطراف ملزمة بدعم تنفيذ الاتفاقية في القطاعين العام والخاص على السواء. |
La Sra. Acar (Vicepresidenta) ocupa la Presidencia | UN | السيدة أكار (نائبـة الرئيسـة) تسلمت الرئاسـة. |
32. La Sra. Acar dice que el informe es muy sólido porque la situación ha sido bien estudiada y los problemas se han diagnosticado y analizado con franqueza. | UN | 32 - السيدة أكار: قالت إن التقرير قوي جداً لأن الوضع قد دُرس بصورة جيدة وشُخّصت المجالات المنطوية على مشاكل تشخيصاً حسناً ونوقشت بصراحة. |
La Sra. Acar dice que la política es la imagen pública más visible de una sociedad. | UN | 48 - السيدة أكار: قالت إن السياسة تشكل الواجهة المرئية لأي مجتمع. |
Declaró abierto el período de sesiones la Presidenta del Comité, Sra. Feride Acar. | UN | 5 - وافتتحت الدورة رئيسة اللجنة، فريدة أكار. |
Declaró abierto el período de sesiones la Presidenta del Comité, Sra. Feride Acar. | UN | 5 - وافتتحت الدورة رئيسة اللجنة، فريدة أكار. |
Declaró abierto el período de sesiones la Presidenta del Comité, Sra. Feride Acar. | UN | 5 - وافتتحت الدورة رئيسة اللجنة، السيدة فريدة أكار. |
La Sra. Feride Acar no asistió los días 10 y 11 de febrero de 2014. | UN | ولم تحضر فريدي أكار الدورة يومي 10 و 11 شباط/فبراير 2014. |
30. La Sra. Acar expresa su preocupación ante el hecho de que, a pesar de algunas mejoras, la mujer siga estando representada en grado insuficiente en la vida pública y política. | UN | 30 - السيدة أكار: أبدت قلقها من أنه، بالرغم من بعض التحسن، لا تزال المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في الحياة العامة والحياة السياسية. |
La Sra. Açar pregunta si se prevé alguna sanción para quienes utilizan los servicios de las prostitutas. | UN | 47 - السيدة أكار: تساءلت إذا كانت هناك عقوبات تفرض على هؤلاء الذين يستغلون خدمات الداعرات. |
20. La Sra. Açar pregunta si las observaciones finales fueron distribuidas al Parlamento. | UN | 20 - السيدة أكار: سألت عمّا إذا كان قد جرى تعميم الملاحظات الختامية على أعضاء البرلمان. |
La Sra. Açar, al tomar nota del número relativamente reducido de mujeres en puestos públicos y en puestos de profesor universitario, insta al Gobierno a que considere medidas especiales temporales para restablecer el equilibrio. | UN | 20 - السيدة أكار: أشارت إلى العدد القليل نسبيا من النساء الموجود في الوظائف العامة وبين أساتذة الجامعات، وحثت الحكومة على النظر في اتخاذ إجراءات خاصة مؤقتة لاستعادة التوازن في تلك القطاعات. |
" El cierre de la brecha de género: un hito para el más rápido desarrollo socioeconómico de Turquía " , en el marco del proyecto " Evaluación de las cuestiones de género por países " , F. Acar (ed.), Banco Mundial (de próxima aparición). | UN | :: سد الفجوة الجنسانية: أحد المعالم على طريق التنمية الاجتماعية والاقتصادية السريعة، تركيا، التقييم الجنساني القطري، فريدة أكار (المحررة) البنك الدولي، (قيد الإصدار). |