"أكار" - Translation from Arabic to Spanish

    • Acar
        
    • Açar
        
    • marco del proyecto
        
    Lista de tesis para obtener la licenciatura en estudios sobre asuntos de la mujer y de género supervisadas por la profesora Acar UN قائمة برسائل الماجيستير التي أشرفت عليها الأستاذة أكار في مجال الدراسات الجنسانية ودراسات المرأة
    Lista de talleres en que la profesora Acar ha trabajado como instructora o experta principal UN قائمة بحلقات العمل التي قامت البروفيسور.أكار بالتدريب فيها أو بدور الخبير
    La Sra. Feride Acar y la Sra. Nicole Ameline se ausentaron dos días para asistir a la reunión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وتغيبت فِريدي أكار ونيكول أميلين لمدة يومين عن الدورة لحضورهما اجتماع لجنة وضع المرأة.
    En ausencia de la Sra. Abaka, la Sra. Açar, Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. UN في غياب السيدة أباكا، تولت نائبتها السيدة أكار رئاسة الجلسة.
    La Sra. Açar encomia a Ucrania por su sistema jurídico, que no contiene ningún elemento discriminatorio contra las mujeres en sí mismas. UN 17 - السيدة أكار: أثنت على النظام القانوني لأوكرانيا الذي لا يتضمن عناصر تمييزية ضد المرأة في حد ذاته.
    La Sra. Acar dice que no podrá conseguirse una verdadera democracia hasta que se establezca la igualdad en las esferas pública y privada de la sociedad. UN 47 - السيدة أكار: قالت إنه لا يمكن إقامة ديمقراطية حقيقية ما لم تتحقق المساواة في المجالين العام والخاص.
    39. La Sra. Acar dice que el Comité espera mucho de Alemania, ya que el país se ha convertido en un paladín de los derechos de la mujer y ha introducido innovaciones que abren nuevos horizontes. UN 39 - السيدة أكار: قالت إن أمل اللجنة في ألمانيا كان كبيرا نظرا لأنها أصبحت نصيرة لحقوق المرأة وأدخلت تجديدات رائدة.
    Felicita también a la Sra. Acar, la Sra. Ferrer Gómez y la Sra. Schöpp-Schilling que, al igual que ella misma, han resultado reelegidas. UN وهنَّأت كذلك العضوات الثلاث - السيدة أكار والسيدة شوب - شيلينغ - إضافة إليها شخصيا، على إعادة انتخابهن.
    34. La Sra. Acar dice que los Estados partes tienen la obligación de observar la Convención en los sectores tanto público como privado. UN 34 - السيدة أكار: قالت إن الدول الأطراف ملزمة بدعم تنفيذ الاتفاقية في القطاعين العام والخاص على السواء.
    La Sra. Acar (Vicepresidenta) ocupa la Presidencia UN السيدة أكار (نائبـة الرئيسـة) تسلمت الرئاسـة.
    32. La Sra. Acar dice que el informe es muy sólido porque la situación ha sido bien estudiada y los problemas se han diagnosticado y analizado con franqueza. UN 32 - السيدة أكار: قالت إن التقرير قوي جداً لأن الوضع قد دُرس بصورة جيدة وشُخّصت المجالات المنطوية على مشاكل تشخيصاً حسناً ونوقشت بصراحة.
    La Sra. Acar dice que la política es la imagen pública más visible de una sociedad. UN 48 - السيدة أكار: قالت إن السياسة تشكل الواجهة المرئية لأي مجتمع.
    Declaró abierto el período de sesiones la Presidenta del Comité, Sra. Feride Acar. UN 5 - وافتتحت الدورة رئيسة اللجنة، فريدة أكار.
    Declaró abierto el período de sesiones la Presidenta del Comité, Sra. Feride Acar. UN 5 - وافتتحت الدورة رئيسة اللجنة، فريدة أكار.
    Declaró abierto el período de sesiones la Presidenta del Comité, Sra. Feride Acar. UN 5 - وافتتحت الدورة رئيسة اللجنة، السيدة فريدة أكار.
    La Sra. Feride Acar no asistió los días 10 y 11 de febrero de 2014. UN ولم تحضر فريدي أكار الدورة يومي 10 و 11 شباط/فبراير 2014.
    30. La Sra. Acar expresa su preocupación ante el hecho de que, a pesar de algunas mejoras, la mujer siga estando representada en grado insuficiente en la vida pública y política. UN 30 - السيدة أكار: أبدت قلقها من أنه، بالرغم من بعض التحسن، لا تزال المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في الحياة العامة والحياة السياسية.
    La Sra. Açar pregunta si se prevé alguna sanción para quienes utilizan los servicios de las prostitutas. UN 47 - السيدة أكار: تساءلت إذا كانت هناك عقوبات تفرض على هؤلاء الذين يستغلون خدمات الداعرات.
    20. La Sra. Açar pregunta si las observaciones finales fueron distribuidas al Parlamento. UN 20 - السيدة أكار: سألت عمّا إذا كان قد جرى تعميم الملاحظات الختامية على أعضاء البرلمان.
    La Sra. Açar, al tomar nota del número relativamente reducido de mujeres en puestos públicos y en puestos de profesor universitario, insta al Gobierno a que considere medidas especiales temporales para restablecer el equilibrio. UN 20 - السيدة أكار: أشارت إلى العدد القليل نسبيا من النساء الموجود في الوظائف العامة وبين أساتذة الجامعات، وحثت الحكومة على النظر في اتخاذ إجراءات خاصة مؤقتة لاستعادة التوازن في تلك القطاعات.
    " El cierre de la brecha de género: un hito para el más rápido desarrollo socioeconómico de Turquía " , en el marco del proyecto " Evaluación de las cuestiones de género por países " , F. Acar (ed.), Banco Mundial (de próxima aparición). UN :: سد الفجوة الجنسانية: أحد المعالم على طريق التنمية الاجتماعية والاقتصادية السريعة، تركيا، التقييم الجنساني القطري، فريدة أكار (المحررة) البنك الدولي، (قيد الإصدار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more