"أكبر قدر ممكن من المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • mayor cantidad posible de información
        
    • mayor cantidad de información posible
        
    • toda la información posible
        
    • la información más completa posible
        
    • la mayor información posible
        
    • máximo de información posible
        
    • la máxima información posible
        
    • el máximo de información
        
    • la información más amplia posible
        
    • máximo de aportaciones
        
    • mayor número posible de datos
        
    • toda la información que sea posible
        
    La secretaría había tratado de suministrar la mayor cantidad posible de información pertinente. UN وقد حاولت اﻷمانة إيراد أكبر قدر ممكن من المعلومات ذات الصلة.
    La secretaría había tratado de suministrar la mayor cantidad posible de información pertinente. UN وقد حاولت اﻷمانة إيراد أكبر قدر ممكن من المعلومات ذات الصلة.
    Proporcione la mayor cantidad de información posible. UN يقدم أكبر قدر ممكن من المعلومات.
    La delegación de Fiji alienta al Departamento de Información Pública para que emprenda una campaña de difusión de toda la información posible sobre las metas y actividades del Decenio. UN وأكد أن وفد بلده يشجع إدارة شؤون اﻹعلام على شن حملة تهدف إلى نشر أكبر قدر ممكن من المعلومات عن أهداف هذا العقد وأنشطته.
    El documento de sesión se distribuirá después del plazo de seis semanas a fin de que figure en él la información más completa posible. UN وستصدر الورقة بعد الموعد النهائي الذي مهلته ستة أسابيع لضمان إدراج أكبر قدر ممكن من المعلومات.
    Sin embargo, es importante que todos los Estados apoyen esta labor inicial de transparencia en cuanto a las armas convencionales, proporcionando la mayor información posible en sus respuestas. UN ولكن من اﻷهمية بمكان أن تؤيد جميع الدول هذه الممارسة الدولية اﻷولى في إضفاء الشفافية على اﻷسلحة التقليدية بأن تقدم بدورها أكبر قدر ممكن من المعلومات.
    La presentación oportuna de informes y el suministro de la mayor cantidad posible de información constituyen una indicación importante del compromiso adquirido por un Estado Parte con respecto a la Convención. UN والإبلاغ في الوقت المحدد وتقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات دليل هام على التزام الدولة الطرف بالاتفاقية.
    En particular, sería necesario reunir la mayor cantidad posible de información sobre la situación en las provincias de Kivu septentrional y meridional. UN وسيلزم بصفة خاصة جمع أكبر قدر ممكن من المعلومات بشأن الحالة في مقاطعتي كيفو.
    Instó al comité interministerial a facilitar la mayor cantidad posible de información sobre los posibles informantes. UN وحثّ اللجنة المشتركة بين الوزرات على أن توفر أكبر قدر ممكن من المعلومات بشأن المخبرين المحتملين.
    Varias delegaciones sugirieron que en el futuro esos informes comprendiesen la mayor cantidad posible de información pormenorizada, incluidos datos sobre los gastos periódicos y los progresos alcanzados en las primeras actividades. UN واقترحت بعض الوفود أنه ينبغي أن تتضمن هذه التقارير في المستقبل أكبر قدر ممكن من المعلومات التفصيلية، بما في ذلك معلومات عن النفقات الدورية والتقدم المحرز في اﻷنشطة الرائدة.
    Proporcione la mayor cantidad de información posible. UN يُقدم أكبر قدر ممكن من المعلومات.
    Sírvase proporcionar la mayor cantidad de información posible al responder los aspectos que figuran a continuación. UN ويرجى الحرص على تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات المتاحة ردا على البنود الآتي بيانها.
    Sírvase proporcionar la mayor cantidad de información posible al responder los aspectos que figuran a continuación. UN ويرجى الحرص على تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات المتاحة ردا على البنود الآتي بيانها.
    También se está procurando reunir toda la información posible con respecto al estado de la infraestructura de salud. UN كما تبذل الجهود لجمع أكبر قدر ممكن من المعلومات عن حالة الهياكل اﻷساسية الصحية.
    Quedó impresionado por su firme empeño en obtener toda la información posible sobre los instrumentos y las prácticas en materia de derechos humanos. UN وأعجب بحرصهم على الحصول على أكبر قدر ممكن من المعلومات عن صكوك حقوق اﻹنسان وممارساتها.
    Los indígenas debían disponer de toda la información posible sobre lo que ocurría en la industria de las comunicaciones para elaborar su propia visión. UN وأن الشعوب الأصلية لديها أكبر قدر ممكن من المعلومات عما يجري في صناعة الاتصالات وباستطاعتها تكوين رؤية بشأنها.
    En ese contexto, recomienda que la Asamblea General inste nuevamente a los Estados Miembros que solicitan exenciones a que presenten la información más completa posible para respaldar sus solicitudes. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تحث الجمعية العامة ثانية جميع الدول الأعضاء التي تطلب إعفاء على تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات الداعمة لطلباتها.
    No obstante, alentó al FNUAP a proporcionar la mayor información posible sobre los resultados, a fin de ayudar a perfeccionar el marco de financiación multianual y propiciar un aumento de las contribuciones de los donantes. UN بيد أن الوفد شجع الصندوق على تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات عن النتائج للمساعدة على صقل الإطار التمويلي ولتشجيع المانحين على تقديم مساهمات كبيرة.
    Se subrayó también la necesidad de intercambiar el máximo de información posible sobre la cuestión. UN وتم التركيز أيضا على ضرورة تبادل أكبر قدر ممكن من المعلومات بشأن هذه المسألة.
    El Gobierno de los Estados Unidos ha procedido a examinar la idoneidad de esos experimentos y a difundir sobre los mismos la máxima información posible. UN وقد تعهدت حكومة الولايات المتحدة بدراسة استصواب هذه التجارب وبنشر أكبر قدر ممكن من المعلومات عن هذه التجارب.
    También pidió a la Secretaría que continuara proporcionando la información más amplia posible sobre la situación de esos Estados Miembros. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمانة العامة مواصلة تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات الإضافية بشأن حالة هذه الدول.
    110. Además, la Comisión acordó que la Subcomisión y el Grupo de Trabajo continuaran recibiendo el máximo de aportaciones sobre las cuestiones relativas a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre y todas las contribuciones que permitieran lograr el cumplimiento y la aplicación de los Principios. UN 110- واتفقت اللجنة أيضا على ضرورة استمرار اللجنة الفرعية والفريق العامل في تلقي أكبر قدر ممكن من المعلومات عن الأمور التي لها مساس باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وأي مساهمة متعلقة بتحسين نطاق المبادئ وتطبيقها.
    41. El Sr. PRADO VALLEJO se declara satisfecho del diálogo, que se ha caracterizado por la voluntad de la delegación de dar el mayor número posible de datos. UN ١٤- السيد برادو فاييخو: أعلن ارتياحه للحوار الذي اتسم بعزم الوفد على تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات.
    No obstante, todo Estado del curso de agua cooperará de buena fe con los demás Estados del curso de agua para proporcionar toda la información que sea posible según las circunstancias. UN ومع ذلك، يجب على تلك الدولة أن تتعاون بحسن نية مع دول المجرى المائي اﻷخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more