Es en esta intersección única de la labor normativa y operacional que el PNUMA podría hacer su mayor contribución. | UN | ففي هذا الالتقاء الفريد للعمل المعياري مع العمل التنفيذي يكون بإمكان البرنامج تقديم أكبر مساهمة له. |
La mayor contribución dada a esos rendimientos fueron las inversiones en los Estados Unidos, que representan la mayoría de las inversiones en bienes inmuebles de la Caja. | UN | وحققت الاستثمارات في الولايات المتحدة، التي تكوﱢن غالبية حافظة الصندوق العقارية، أكبر مساهمة في ذلك اﻷداء. |
El Pakistán es el país que aporta la mayor contribución en lo que respecta a contingentes, y asigna suma importancia al fortalecimiento de la seguridad y la protección del personal y los locales de las Naciones Unidas. | UN | وأفاد بأن باكستان تقدم أكبر مساهمة من حيث الوحدات العسكرية وتولي أهمية كبرى لتعزيز أمن وحماية موظفي المنظمة ومبانيها. |
La ONUDD se halla estratégicamente situada para determinar las zonas del mundo en que su intervención puede resultar de mayor utilidad, ya sea fortaleciendo la capacidad regional o movilizando el apoyo de la comunidad internacional ajustado a las necesidades de los países receptores. | UN | والمكتب في وضع استراتيجي يمكنه من تحديد مناطق العالم التي يمكن أن تحقق فيها مشاركته أكبر مساهمة من خلال تعزيز القدرات الإقليمية أو تعبئة الدعم من المجتمع الدولي للوفاء باحتياجات المستفيدين. |
Esta es la contribución más tangible de Asia al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وتلك تعد أكبر مساهمة ملموسة من آسيا في صون السلام والأمن الدوليين. |
Tal vez la mayor contribución de la IED sea la que realiza a través de la innovación, la transferencia de conocimientos y aptitudes profesionales y la productividad. | UN | ولعل أكبر مساهمة يقدّمها الاستثمار الأجنبي المباشر هي من خلال الابتكار ونقل المعارف والمهارات ومن خلال الإنتاجية. |
El montaje de los automóviles, que genera alrededor del 61% del valor total del producto, constituye la mayor contribución al valor añadido en la cadena. | UN | وتأتي أكبر مساهمة في القيمة المضافة للسلسلة من تجميع السيارات الذي يولّد نحو 61 في المائة من إجمالي قيمة المنتج. |
Asimismo, en 2007 la mayor contribución en concepto de cofinanciación aportada por una organización intergubernamental fue la de la Comisión Europea. | UN | وفي عام 2007 أيضا وردت أكبر مساهمة تمويلية مشتركة تقدمها منظمة حكومية دولية من اللجنة الأوروبية. |
Uganda recibió la mayor contribución (2 millones de dólares), aportada por Noruega, para la prevención de la violencia por motivos de género. | UN | وحصلت أوغندا على أكبر مساهمة وتبلغ مليوني دولار، من النرويج، لمنع العنف القائم على نوع الجنس. |
43. La mayor contribución que la Comisión podría hacer a la paz consistiría en dedicarse al cumplimento de las obligaciones en materia de derechos humanos. | UN | 43 - وذكرت أنه يمكن للجنة أن تقدم أكبر مساهمة في السلام من خلال التركيز على تنفيذ الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
El PNUD es, por definición, una organización sumamente descentralizada y la mayor contribución se realiza indudablemente a nivel nacional. | UN | والبرنامج الإنمائي هو، بحكم تصميمه، منظمة شديدة اللامركزية ومن الواضح أن أكبر مساهمة له تكون على الصعيد القطري. |
Se reconoce ampliamente que la República Federativa de Yugoslavia es un factor del que no se puede prescindir para el logro de una solución pacífica y justa de la crisis yugoslava, y que ha hecho la mayor contribución a ese fin. | UN | ومن المسلﱠم به على نطاق واسع أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تشكل عنصرا لا يمكن الاستغناء عنه لتحقيق حل سلمي وعادل لﻷزمة اليوغوسلافية وأنها قدمت أكبر مساهمة من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Tras la ayuda de reconstrucción inicial para Bosnia y Herzegovina, un Estado croata económicamente viable puede hacer la mayor contribución a la viabilidad de la Federación de Bosnia y a Bosnia y Herzegovina en su totalidad. | UN | وعقــب مساعدة اﻹعمار اﻷوليــة للبوسنــة والهرسك يمكن لدولة كرواتية حيوية اقتصاديا أن تقدم أكبر مساهمة لبقاء الاتحاد البوسني وللبوسنة والهرسك برمتها. |
En general, los precios del sector de los servicios han mostrado una tendencia a aumentar más rápidamente que los precios de los artículos distintos de los alimentos y en 1996, como en años anteriores, hicieron la mayor contribución al aumento de los precios al consumidor. | UN | واتجهت اﻷسعار في قطاع الخدمات إلى الزيادة على نحو أسرع من أسعار السلع غير الغذائية عموما. وشكلت في عام ٦٩٩١، على غرار السنوات السابقة، أكبر مساهمة في الزيادة في أسعار الاستهلاك. |
La mayor contribución que los actuales Estados poseedores de armas nucleares pueden aportar es abstenerse de realizar ensayos y producir material fisible, y, si aún no lo han hecho, reducir sus arsenales al nivel mínimo. | UN | وإن أكبر مساهمة يمكن أن تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية تتمثل في امتناعها عن تجريب وصنع المواد الانشطارية وفي مضيها في سبيل الحد من ترسانتها إن هي لم تقم بذلك بعد إلى أدنى الحدود الممكنة. |
Es justamente ésa la esfera en que la ONUDI puede hacer la mayor contribución y es por ese motivo que hay que restablecer el equilibrio de la carpeta de cooperación técnica de la Organización. | UN | وهذا هو المجال الذي تستطيع اليونيدو أن تقدّم فيه أكبر مساهمة وهو السبب الذي من أجله يجب إصلاح الخلل في التوازن الحاصل في حافظتها للتعاون التقني. |
La oradora explicó a continuación que el trabajo no remunerado en la economía de los cuidados representaba la mayor contribución femenina a la economía, mientras que las condiciones del trabajo remunerado en la prestación de cuidados seguían siendo malas y los salarios bajos. | UN | ومضت المتحدثة في حديثها مفسرة أن العمل بدون أجر في اقتصاد الرعاية يمثل أكبر مساهمة للمرأة في الاقتصاد، في حين تظل ظروف عمل الرعاية مقابل أجر سيئة وتظل الأجور منخفضة. |
Esta función de ayudar a las autoridades a proporcionar un entorno seguro es quizás la mayor contribución que estas misiones pueden hacer a la protección. | UN | وربما يعد هذا الدور المتعلق بمساعدة السلطات المضيفة على تهيئة بيئة تسودها السلامة والأمن أكبر مساهمة يمكن أن تقدمها تلك البعثات لتحقيق الحماية. |
Con su función catalizadora, la ONUDD se halla estratégicamente bien situada para determinar las zonas del mundo en que su intervención puede resultar de mayor utilidad, ya sea fortaleciendo la capacidad regional o movilizando el apoyo de la comunidad internacional para ajustar las contribuciones de los donantes a las necesidades de los países receptores. | UN | ويحتل المكتب، بالدور الحافز الذي يضطلع به، مكانة استراتيجية ملائمة للتمكّن من تحديد مناطق العالم التي يمكن أن تقدّم فيها مشاركته أكبر مساهمة عن طريق تعزيز القدرات الإقليمية أو حشد الدعم في المجتمع الدولي للتوفيق بين احتياجات المتلقّين ومساهمات المانحين. |
El fraude al seguro... la contribución más inspirada de nuestros hermanos judíos a esta sociedad. | Open Subtitles | احراق المنزل لأموال التأمين هي أكبر مساهمة ملهمة للأخوة العبرية لمجتمعنا |
El mayor aporte al nivel de fecundidad es efectuado por la población femenina de 25-29 años, con un aporte equivalente al 25% del total nacional en edad reproductiva. | UN | 29- وتعود أكبر مساهمة في الخصوبة للإناث اللواتي يندرجن في الفئة العمرية 25-29، حيث تبلغ مساهمتهن 25 في المائة من المجموع الوطني في سن الخصوبة. |