"أكثر أهمية من" - Translation from Arabic to Spanish

    • más importante que
        
    • más importantes que
        
    • más pertinente
        
    • es más importante
        
    • más importante de
        
    • es mas importante que
        
    • mucho más importante
        
    • más pertinentes que
        
    • son más importantes
        
    • más importancia que
        
    • mayor importancia que
        
    • ¿ Más importante
        
    • sea más importante
        
    • más importantes en la vida que
        
    La flexibilidad del personal para responder a esta nueva realidad se ha vuelto más importante que la antigüedad o la situación contractual. UN وقد أصبحت المرونة التي يتحلى بها الموظفون في الاستجابة إلى هذه الحقيقة الجديدة أكثر أهمية من الأقدمية أو المركز.
    El Secretario General afirmó que, en la difícil situación presupuestaria actual, la evaluación es más importante que nunca. UN والمناخ الحالي الذي تسوده المعوّقات المرتبطة بالميزانيات يجعل التقييم أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    Lo que preferiría decir es que la humanidad que compartimos es más importante que los trastornos mentales que podemos no compartir. TED و ما أتمناه أننا بكل الانسانية التي نشترك فيها أكثر أهمية من المرض النفسي الذي لا نشترك به.
    Una consecuencia de esto es que algunos logros pueden ser más importantes que otros. UN ومن نتائج ذلك أن محصلة ما قد تكون أكثر أهمية من الأخريات.
    El papel de la Organización en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales es ahora más pertinente que nunca. UN وأصبح دور المنظمة في صون السلم واﻷمن الدوليين أكثر أهمية من ذي قبل.
    Esto ilustra lo que mis amigos en salud pública afirman con frecuencia, que su código postal es más importante que su código genético. TED أوضحت تلك الدراسة ما يقوله أصدقائي في الصحة العامة هذه الأيام: أن رمز المنطقة البريدي أكثر أهمية من الرمز الوراثي
    y fue von Neumann quien dijo, luego de la bomba, que estaba trabajando en algo más importante que las bombas: estaba pensando en computadoras. TED وقد كان فون نيومان من قال، بعد القنبلة أنه يعمل على شيء أكثر أهمية من القنبلة إنه يفكر في الحاسبات
    Supe que estar con mi familia es más importante que ser genial. Open Subtitles لاحظت أن تواجدي مع عائلتي أكثر أهمية من التصرف كرائع
    Una vez que hayas aprendido que el amarte a ti mismo es más importante que el amor de otros te lo puedes quitar. Open Subtitles عندها سوف تتعلم أن حب الذات أكثر أهمية من أن تكون محبوب من قبل الآخرين عندها فقط يمكنك أن تخلعه
    Y ahora mi obsesión parecía más importante que nunca. ¿Qué es ese sonido? Open Subtitles والان بدأ هاجسي وأصبحت أكثر أهمية من أي وقت ماهذا الصوت؟
    El cabecilla de las células durmientes es más importante que esas chicas. Open Subtitles هذا رئيس خلايا نائمة أكثر أهمية من تلك الفتيات الخمس
    Mira, la recuperación emocional puede ser tan difícil como la física, pero no hay nada más importante que la esperanza. Open Subtitles أنظري, الانتعاش العاطفي يمكن أن يكون صعبا مثل العضوي ولكن لا شيء هناك أكثر أهمية من الأمل
    Desde la perspectiva de los propios niños, el hecho de que la escuela siga funcionando es a veces más importante que la atención básica de la salud. UN ومن وجهة نظر اﻷطفال أنفسهم، يعتبر التعليم المستمر أحيانا أكثر أهمية من الرعاية الصحية اﻷساسية.
    En las circunstancias actuales, la presencia continua de la Misión es, sin duda, más importante que nunca. UN وفي ظل الظروف الراهنة، أصبح وجود البعثة المستمر، بدون شك، أكثر أهمية من قبل.
    Mayores oportunidades de comercio e inversión son aún más importantes que la cooperación. UN وتوفير المزيد من الفرص في التجارة والاستثمار أكثر أهمية من التعاون.
    Después de Kuwait, los Estados Unidos y el Reino Unido obtuvieron, en promedio, resultados más importantes que otros países. UN وبعد الكويت، حصلت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، في المتوسط، على نتائج أكثر أهمية من البلدان الأخرى.
    Estos cambios en la estructura comunitaria de los ecosistemas acuáticos son más importantes que los efectos en la biomasa en general. UN وتعتبر التغييرات في البنية المجتمعية في النظم الإيكولوجية المائية أكثر أهمية من التأثيرات على الكتلة الحيوية بشكل عام.
    Se considera que, como la Comisión presenta un proyecto de declaración de principios, un preámbulo es tanto más pertinente. UN وبما أن اللجنة ستقدم مشروع إعلان مبادئ، فإن تقديم ديباجة يعتبر أمراً أكثر أهمية من ذي قبل.
    Quizás la acción más importante de Juan Pablo II el escenario mundial haya sido el profundo efecto que tuvo en las personas. UN وقد يكون أكثر أهمية من أعماله على الساحة العالمية التأثير العميق الذي تركه على الأفراد.
    Te amo, y eso es mas importante que un domicilio. Open Subtitles أنا أحبك وبالنسبة لي هذا أكثر أهمية من , أين سيكون عنوان منزلنا
    La intención es que en 2003 esta Dependencia reforzada desempeñe un papel mucho más importante en el Departamento que hasta la fecha. UN ويُتوخى أن تؤدي هذه الوحدة المعززة في عام 2003 دورا أكثر أهمية من الدور الذي أدته حتى الآن في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Los efectos del Programa durante la crisis son quizás más pertinentes que su contribución a la reducción de la pobreza en el largo plazo. UN وربما تكون الآثار المترتبة على البرنامج في أثناء الأزمات أكثر أهمية من مساهمته في الحد من الفقر في الأجل الطويل.
    En consecuencia, la inversión en la educación, la capacitación y el desarrollo de todos los recursos humanos para que realicen plenamente sus posibilidades ha adquirido más importancia que nunca. UN لذلك أصبح الاستثمار في تعليم جميع الموارد البشرية وتدريبها وتنميتها لتصل إلى كامل إمكانياتها أكثر أهمية من ذي قبل.
    En este contexto las Naciones Unidas y el multilateralismo cobran mayor importancia que nunca antes. UN وفي هذه الظروف أصبحت الأمم المتحدة والهيئات المتعددة الأطراف، أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    No es que una medición sea más importante que la otra; ambas cumplen fines diferentes. UN ولا يعني هذا أن مقياسا أكثر أهمية من اﻵخر أو أنه يظهر أكثر من اﻵخر؛ وإنما هما كلاهما يخدمان أغراضا مختلفة.
    Hay cosas más importantes en la vida que el baloncesto. Open Subtitles هناك أمور في الحياة أكثر أهمية من كرة السلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more