"أكثر بلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • los países más
        
    • los más
        
    • los Estados más
        
    • país más populoso
        
    • the country in the
        
    • más densamente poblado
        
    43. Angola es considerada uno de los países más infestados de minas del mundo. UN ٤٣ - وتفيد التقارير بأن أنغولا هي أكثر بلدان العالم تلوثا باﻷلغام.
    Gracias a estas leyes la Arabia Saudita es uno de los países más estables, más seguros y más prósperos del mundo. UN وبفضل ذلك النظام أصبحت المملكة العربية السعودية من أكثر بلدان العالم استقرارا وأمنا وازدهارا.
    La India, China y los Estados Unidos de América seguirían siendo los países más poblados del mundo. UN وستظل بلدان الهند والصين والولايات المتحدة تمثل أكثر بلدان العالم اكتظاظا بالسكان.
    De hecho no es difícil para un portugués respetar, comprender y abrigar sentimientos de amistad hacia los más diversos países del mundo. UN وفي الحقيقة، ليس من الصعب على أي برتغالي أن يحترم ويفهم أكثر بلدان العالم تنوعا وأن يشعر تجاهها بمشاعر الصداقة.
    En Uzbekistán hay 138 reclusos por cada 100.000 habitantes, cifra significativamente inferior a la registrada en los Estados más desarrollados del mundo. UN ويوجد 138 سجينا مقابل كل 000 100 من السكان في أوزبكستان، وهو رقم يقل كثيرا عن نظيره في أكثر بلدان العالم تقدما.
    Burundi es uno de los países más densamente poblados del mundo. UN فبوروندي تتسم بأنها واحدة من أكثر بلدان العالم كثافةً في السكان.
    Burundi es uno de los países más densamente poblados del mundo. UN فبوروندي تتسم بأنها واحدة من أكثر بلدان العالم كثافةً في السكان.
    Por ello, el cambio climático plantea una amenaza evidente a las economías de algunos de los países más vulnerables del mundo, cuya contribución al problema representa alrededor del 5% de las emisiones mundiales de CO2. UN ومن ثم، يشكل تغير المناخ تهديدا جليا لاقتصاديات بعض أكثر بلدان العام ضعفا وهي نفسها التي يمثل إسهامها في المشكلة حوالي 5 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون العالمية.
    En el programa de desarrollo danés se ha asignado a la región un alto grado de prioridad debido a que la mayoría de los Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo figuran entre los países más pobres y más vulnerables del mundo. UN ويمنح برنامج الدانمرك اﻹنمائي أولوية بالغة لهذه المنطقة ﻷن معظم الدول اﻷعضاء في الجماعة تعتبر من بين أكثر بلدان العالم فقرا وأشدها تأثرا.
    El producto social de la República Federativa de Yugoslavia en 1994 ascendió a 12.600 millones de dólares, cifra inferior a su deuda externa, lo que hace que Yugoslavia se encuentre entre los países más endeudados del mundo. UN وفي عام ١٩٩٤ بلغ الناتج الاجتماعي لجمهورية يوغوسلافيا ١٢,٦ بليون دولار أمريكي، وهو أقل من دينها الخارجي. وبذلك، تدخل يوغوسلافيا في عداد أكثر بلدان العالم مديونية.
    El aumento de la población prosigue a mayor ritmo en los países más pobres del mundo, en donde es menor el acceso de las mujeres a la educación, los servicios de salud y los recursos económicos. UN وتحدث أعلى معدلات زيادة السكان المستمرة في أكثر بلدان العالم فقرا حيث تحصل النساء على أقل فرص التعليم والخدمات الصحية والموارد الاقتصادية.
    Ello permitiría a Cuba recibir no menos de un millón y medio de visitantes y a estos conocer uno de los países más seguros y hospitalarios del mundo. UN فمن شأن ذلك أن يسمح لكوبا باستقبال ما لا يقل عن مليون ونصف المليون زائر. وهؤلاء سيتاح لهم بدورهم الفرصة للسفر إلى بلد من أكثر بلدان العالم أمانا وضيافة.
    Se da en esta región una diversidad considerable en lo que respecta a la dinámica demográfica, puesto que se encuentran en ella dos de los países más poblados del mundo, China y la India, así como algunos muy pequeños, sobre todo en el Pacífico. UN فثمة في هذه المنطقة بلدان هما من أكثر بلدان العالم عددا من حيث السكان، وهما الصين، والهند، وتوجد أيضا بلدان صغيرة من حيث حجمها يوجد معظمها في المحيط الهادئ.
    El Afganistán continúa siendo uno de los países más minados del mundo, con un total estimado de 10 millones de minas esparcidas por todo el territorio. UN 49 - لا تزال أفغانستان أكثر بلدان العالم تلوثا بالألغام، إذ يقدر عدد الألغام المزروعة في البلد بـ 10 ملايين لغم.
    En los países más afectados del mundo, una cuarta parte de la población total está infectada por el virus del VIH/SIDA. UN وفي أكثر بلدان العالم تأثرا به، بلغ عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ربع إجمالي السكان.
    Según los artículos 13, 17 y 24, los niños tienen derecho a la información, pero sólo el 60% de los jóvenes en los países más afectados del mundo disponen de información básica acerca de la protección contra el VIH/SIDA. UN وبموجب المواد 13 و 17 و 24، يتمتع الأطفال بالحق في الإعلام، ورغم هذا، لا يعرف المبادئ الأساسية لحماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية إلا 60 في المائة من شبان أكثر بلدان العالم إصابة.
    El progreso más significativo de los indicadores de salud es que las tasas de mortalidad infantil y neonatal han bajado al nivel de los países más desarrollados de la Unión Europea. UN وأهم أوجه التحسن الطارئة على المؤشرات الصحية هو انخفاض معدل وفيات الرضع والحديثي الولادة حتى مستوى أكثر بلدان الاتحاد الأوروبي تقدما.
    Pertenecen a este grupo algunos de los países más populosos del mundo (China, la India, Indonesia y el Pakistán). UN وتشمل هذه المجموعة من البلدان بعض أكثر بلدان العالم سكاناً - الصين والهند وإندونيسيا وباكستان.
    Hoy en día el Estado Parte es uno de los más afectados por esa enfermedad en el África subsahariana. UN والدولة الطرف هي اليوم واحدة من أكثر بلدان أفريقيا جنوب الصحراء تضرراً بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Como apoyo, el PNUD desplegará asesores nacionales en reducción del riesgo de desastres para ayudar en las iniciativas nacionales de fomento de la capacidad con miras a la reducción del riesgo de desastres en 20 de los Estados más propensos a desastres del mundo. UN ودعما لذلك، سيقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنشر مستشارين وطنيين للحد من مخاطر الكوارث لمساعدة الجهود الوطنية في بناء القدرات للحد من مخاطر الكوارث في 20 من أكثر بلدان العالم تعرضا للكوارث.
    En la variante de fecundidad intermedia, se proyecta que la India será el país más populoso del mundo con una población de 1.500 millones de personas, levemente superior a la de China. UN فمن حيث المتغير للخصوبة، من المتوقع أن تصبح الهند أكثر بلدان العالم سكانا بتعداد سكان قدره ١,٥ بليون نسمة، حيث سيكون عدد سكانها حينئذ أكبر قليلا من عدد سكان الصين.
    Given that the Sudan is the country in the world most affected by internal displacement, such standing could add significant weight to those initiatives and serve to strengthen the response of the international community to this global crisis. UN ونظراً إلى أن السودان أكثر بلدان العالم تأثراً بالتشرد الداخلي، فإن مثل هذه المكانة يمكن أن تضيف وزناً ذا شأن إلى تلك المبادرات وتقوّي تجاوب المجتمع الدولي مع هذه الأزمة العالمية.
    El Salvador es el país más densamente poblado de las Américas, con 254 habitantes por kilómetro cuadrado y 380 habitantes por kilómetro cuadrado de tierra cultivable, con una población de aproximadamente 5,4 millones en 21.000 kilómetros cuadrados de territorio nacional. UN فالسلفادور هي أكثر بلدان اﻷمريكتين كثافة سكانية، إذ تبلغ الكثافة فيها ٢٥٤ شخصا في الكيلومتر المربع، و ٣٨٠ شخصا في الكيلومتر المربع في اﻷراضي القابلة للزراعة، ويبلغ عدد السكان نحو ٥,٤ مليون نسمة يعيشون على مساحة ٢١ ألف كيلومتر مربع من اﻷراضي الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more