¡Por si la matemática no es tu fuerte, peso casi 25 kilos más que tú! | Open Subtitles | إن لم تكن الرياضيات مادتك القوية تعلمين بأني لدي خمسين باوند أكثر منكِ |
Mira, no sé lo que está mal con ella, más que tú. | Open Subtitles | انظرِ لم أعد أعلم ما خطبها بعد الآن أكثر منكِ |
Ya tengo 13 años, no soy un niña, sé más que tú. | Open Subtitles | أنا في الثالثة عشر ولست طفلة أعلم أكثر منكِ. |
Esto no me gusta más que a ti. Tengo un par de semanas hasta la jubilación, se me juntaron muchos papeles. | Open Subtitles | لا أرغب بهذا أكثر منكِ أنا على وشك التقاعد ولدي عمل مكتبي يثقل كاهلي |
Mira, no me gusta la idea de alejarme de tu papá más que a ti. | Open Subtitles | انظري ، لا تعجبني فكرة أن أكون بعيدة عن أبيك أكثر منكِ |
No hay nadie ahí fuera que sepa qué trama mejor que tú. | Open Subtitles | الأن، لا يوجد أحد يعرف ما هو مُقبل عليه أكثر منكِ |
- Así es. Y me atrevo a decir que sé mucho más de esto que usted. | Open Subtitles | لقد فعلت ، كما أجرؤ على القول أنني أعرف عن هذا أكثر منكِ بكثير |
Mira, dono dinero a la caridad todo el tiempo, eso no significa que les quiera más que a tí. | Open Subtitles | انظري, انا أتبرع للجمعيات الخيرية كل هذا الوقت هذا لا يعني أني أحبهم أكثر منكِ |
Hablé con alguien que sabe mucho más que tú de esto. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى شخص يعلم الكثير مما يعلمه أكثر منكِ |
Sea lo que sea, nadie se lo ha merecido más que tú. | Open Subtitles | مهما كان ، لا ثروة يمكن أن يستحقها شخص أكثر منكِ. |
Apuesto que podría ganar más que tú. | Open Subtitles | اُراهن أنه بإمكاني الكسب أكثر منكِ |
Tom estaba en una mala situación, y decidí que necesitaba mi lealtad más que tú. | Open Subtitles | توم كان بوضعِ صعب ، فقرّرتُ أنّه بحاجة الى ولائي أكثر منكِ |
El hecho de que salieras así, después de todo lo que ha pasado, no me hace pensar en alguien que sea todas esas cosas más que tú. | Open Subtitles | حقيقة أنك خرجت هناك بعد كل ماحصل لايمكنني التفكير بشخص آخر يمثل هذه الاشياء أكثر منكِ |
Yo sé de armas mucho más que tú. | Open Subtitles | أجل، حسناً، أنا أعرف أكثر منكِ عن الأسلحة النارية. |
Sé que no entiendes esto. Yo lo odio más que tú. | Open Subtitles | أعلم أنك لن تستوعبي ذلك, إني أكره ذلك أكثر منكِ |
Tal vez un poco más que a ti o tal vez un poco menos. | Open Subtitles | ربّما أكثر منكِ بقليل أو أقلّ بقليل |
- No significa que papá me haya querido más que a ti | Open Subtitles | لا يعني أن والدي أحبني أكثر منكِ |
No me gusta esta gente más que a ti. | Open Subtitles | أنا لا أحب هؤلاء الناس أكثر منكِ |
No hay nadie a quien quiera más que a ti. | Open Subtitles | لا توجد أحد أخر تحبه أكثر منكِ |
Debe cabrearte bastante que lo conozca mejor que tú, ambas versiones, el viejo y el joven, sus secretos, sus planes... sus intereses. | Open Subtitles | لابد أن الأمر يغضبك أنى أعرفه أكثر منكِ بكلا إصداريه الكبير و الصغير و كذلك أسراره و خططه و اهتماماته |
En realidad, lo conocemos mucho mejor que tú. | Open Subtitles | فى الواقع، نحن نعرفه أكثر منكِ. |
En un rato, recibirá una llamada telefónica de alguien mucho más importante que usted. | Open Subtitles | بعد قليل، ستتلقين إتّصالاً هاتفياً من شخص ذا شأن أكثر منكِ. |
Yo no la quiero más que a tí. | Open Subtitles | لا أحبها أكثر منكِ |