| Bueno, nos ha llevado más de una hora probar que tiene un subconsciente muy aburrido. | Open Subtitles | حسناً، يستغرقنا الأمر أكثر من ساعة لإثبات أنّ ما دون وعيها مضجر للغاية |
| La distancia es de 100 kilómetros únicamente, no debería llevar más de una hora. | UN | والمسافة لا تزيد على ١٠٠ كيلومتر والمفروض ألا تستغرق أكثر من ساعة واحدة. |
| Ahora bien, esta distancia llega a ser de más de una hora para las que residen en la región noroccidental. | UN | غير أن انتقال المرأة في المنطقة الشمالية الغربية للوصول إلى أقرب مرفق يستغرق أكثر من ساعة. |
| Debido a las dificultades de acceso al lugar por tierra, el equipo únicamente pudo permanecer allí algo más de una hora. | UN | ونظرا إلى صعوبة الوصول إلى الموقع برا، فلم يقض الفريق في الموقع سوى أكثر من ساعة بقليل. |
| Incluso en horas de máxima intensidad de tráfico, el viaje no duraría más de una hora. | UN | فحتى خلال ساعات الذروة، لا تستغرق الرحلة أكثر من ساعة واحدة. |
| Nunca percibió una remuneración por esa actividad ni le dedicó más de una hora al mes. | UN | ولم يقبض على الإطلاق أي أجر لقاء ذلك، ولم يكرس أكثر من ساعة في الشهر من وقته لهذه الشركة. |
| Nunca percibió una remuneración por esa actividad ni le dedicó más de una hora al mes. | UN | ولم يقبض على الإطلاق أي أجر لقاء ذلك، ولم يكرس أكثر من ساعة في الشهر من وقته لهذه الشركة. |
| Para asegurarse de que los niños tengan acceso a la escuela sin tener que caminar más de una hora, el Gobierno ha establecido escuelas primarias comunitarias en zonas remotas. | UN | ولضمان وجود المدارس في مناطق لا تبعد أكثر من ساعة سير، أنشأت الحكومة مدارس ابتدائية في المناطق النائية. |
| Europa está tan lejos que incluso a la velocidad de la luz enviar una orden tomaría más de una hora en llegar al vehículo. | TED | يوروبا هو بعيدا جدا حتى انه بسرعة الضوء، يستغرق الايعاز أكثر من ساعة ليصل إلى المركبة. |
| Es decir, cada segundo, se sube a la red más de una hora de vídeo. | TED | كلّ ثانية، يتمّ تحميل أكثر من ساعة من الفيديوهات. |
| Pero tuvimos un poco más de una hora en que podríamos haber salvado la vida del cerdo. | TED | و لكن كان هناك حوالي أكثر من ساعة من الوقت حيث كان بإمكاننا إنقاذ حياة الخنزير |
| más de una hora. Se ha tumbado y se ha echado a dormir. | Open Subtitles | إنها تنام منذ أكثر من ساعة فقط تمددت ونامت |
| Eso no necesita más de una hora de atención. | Open Subtitles | أؤكد لك إنه لا يوجد شيء يستحق الإهتمام أكثر من ساعة واحدة |
| Confío en el SG-1 tanto como usted, pero se fueron hace más de una hora. | Open Subtitles | لدينا نفس الثقة مثلك فى إس جى 1 و لكنهم قد رحلوا منذ أكثر من ساعة |
| Deberían haber regresado hace más de una hora. | Open Subtitles | إنهم متأخرون ، كان يجب أن يعودوا منذ أكثر من ساعة |
| Bien, porque si necesitamos más de una hora, todos estaremos en problemas. | Open Subtitles | حسنا, إذا احتجنا أكثر من ساعة كلنا في مشكلة |
| Me tomó más de una hora limpiar el desorden que provocaste. | Open Subtitles | استغرقت أكثر من ساعة لترتيب الفوضى في غرفته |
| Y si estás lejos más de una hora, no puedo dejar de pensar en ti. | Open Subtitles | وإذا كنتَ بعيداً عنّي أكثر من ساعة لا أستطيع أن أتوقّف عن التّفكير فيك |
| Bombardearemos sus ametralladas por más de una hora. | Open Subtitles | نحن نضرب مدافعهم الرشاشة بالقنابل منذ أكثر من ساعة. |
| Estuve temprano esta noche. Me dejaste esperando por una hora. | Open Subtitles | جئت الليلة من قبل لقد جعلتنى أنتظر أكثر من ساعة |
| Primero pensamos que era un eclipse, pero ya pasó mas de una hora. | Open Subtitles | في البداية ظننت أنه كسوف شمسي ولكن مرَّ أكثر من ساعة |
| ¡Llevo esperando una hora! Y este caballero pasa antes que yo. | Open Subtitles | إنني هنا منذ أكثر من ساعة مع ذلك دخل قبلي |