El Iraq tuvo más de un mes para hacer los preparativos que deseara. | UN | فقد أتيح للعراق أكثر من شهر للقيام بأي استعدادات يرغب فيها. |
Habría sido liberado luego de más de un mes de su detención por gestión del Consulado peruano en esa ciudad. | UN | ويزعم أنه أفرج عنه بعد احتجازه أكثر من شهر وذلك بفضل مساعي قنصل البيرو في هذه المدينة. |
Estos hechos afectaron al funcionamiento de la Oficina durante más de un mes. | UN | وقد أثرت هذه الأحداث في عمل المكتب طوال أكثر من شهر. |
Si la detención o el secuestro durase más de un mes, la pena será de 10 a 20 años de prisión. | UN | ويعاقب بالسجن لفترة تتراوح بين عشر سنوات وعشرين سنة إذا دام الاحتجاز أو الحبس أكثر من شهر واحد. |
Se fue de esta luna hace más de un mes. Tú la echaste. | Open Subtitles | الفتاه تركت القمر منذ أكثر من شهر , إذا كنت تطاردها |
No le pudo haber tomado más de un mes el planear todo esto. | Open Subtitles | لم يكن بإمكانه أن يأخذ أكثر من شهر لتخطيط كل هذا. |
Sin embargo, para extraer, refinar y distribuir nuevos suministros de petróleo a las fuerzas del Iraq habría hecho falta mucho más de un mes. | UN | بيد أن ضخ وتكرير وتوزيع النفط الجديد على القوات العراقية كان سيستغرق أكثر من شهر بكثير. |
Cuando los visitó la misión, las obras estaban paradas hacía más de un mes, lo que los miembros de la comunidad veían con mucha preocupación. | UN | وأثناء زيارة البعثة كان العمل فيهما متوقفا منذ أكثر من شهر مما سبب قلقا بين أعضاء هذا المجتمع المحلي. |
Seis de ellos han sido distribuidos con más de un mes de antelación al examen del tema. | UN | عممت ست منها قبل أكثر من شهر من موعد النظر في البند. |
Aunque la Quinta Comisión ha tardado más de un mes en adoptarla, esta decisión está bien encaminada. | UN | وأضاف قائلا إن اللجنة الخامسة قد أمضت أكثر من شهر للوصول إلى قرارها، ولكن هذا القرار يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Ya ha pasado bastante más de un mes desde que los acontecimientos de la crisis de Kósovo tomaron una nueva dirección. | UN | لقد مضى الآن أكثر من شهر على دخول الأحداث في أزمة كوسوفو منعطفاً جديداً. |
Cuando la licencia temporal dura más de un mes, esta base se armoniza mensualmente con los aumentos de sueldos. | UN | ويجري توفيق هذا الأساس كل شهر مع الزيادات في الأجر إذا استمر الغياب المؤقت عن العمل أكثر من شهر. |
En siete casos el PNUD se demoró más de un mes en comenzar a evaluar las ofertas y en cuatro de esos casos la demora fue de más de dos meses. | UN | وفي سبع حالات مر أكثر من شهر قبل البدء في عملية تقييم العطاءات، وفي أربع من تلك الحالات، تجاوز التأخير شهرين. |
En siete casos el PNUD se demoró más de un mes en comenzar a evaluar las ofertas y en cuatro de esos casos la demora fue de más de dos meses. | UN | وفي سبع حالات مر أكثر من شهر قبل البدء في عملية تقييم العطاءات. وفي أربع من تلك الحالات تجاوز التأخير شهرين. |
El Presidente de los Estados Unidos fue declarado Presidente por la Corte Suprema, en medio de un escándalo mundial que vio durante más de un mes a este país huérfano de liderazgo. | UN | أما رئيس الولايات المتحدة فقد أعلنت رئاسته من قِبل المحكمة الدستورية وسط فضيحة تركت البلد بلا قائد لمدة أكثر من شهر. |
Además, la Junta señaló que el autor había solicitado el asilo más de un mes después de su llegada a Suecia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس أن صاحب الشكوى قد طلب اللجوء بعد مرور أكثر من شهر على قدومه إلى السويد. |
Según las autoridades locales, los artefactos explosivos no detonados llevaban más de un mes en el lugar. | UN | وأفادت السلطات المحلية أن الذخائر غير المنفجرة ظلت في ذلك المكان أكثر من شهر. |
Le notificaron la siguiente orden, dictada más de un mes antes, firmada por el Ministro del Interior y dirigida al Prefecto de la Haute-Vienne: | UN | وأطلعوه على الأمر التالي الصادر منذ أكثر من شهر والموقع من وزير الداخلية والموجه إلى حاكم لاهوت فيين: |
Se pregunta por qué los jueces pueden tardar más de un mes en decidir si dictan o no una orden de expulsión. | UN | وتساءلت لماذا يستغرق القضاة أكثر من شهر لإصدار أي قرار بإخراج الجاني من المنزل. |
El interno que había hecho la primera solicitud tuvo que esperar más de un mes para verlo. | UN | وتعين على السجين الذي قدم الطلب الأول أن ينتظر أكثر من شهر حتى يرى الممرضة. |
Ya hace un mes que está cavando como un loco | Open Subtitles | لقد مر أكثر من شهر ومازال يحفر مثل المجنون |
El jefe dijo que ella había pedido la semana libre hace como un mes. | Open Subtitles | قال المدير أنها طلبت أسبوع راحة قبل أكثر من شهر |