"أكثر من ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • más de lo que
        
    • que lo que
        
    • más que lo
        
    Era un cheque por 680 dólares. más de lo que me debía. Open Subtitles كان شيكاً بمبلغ 680 دولار أكثر من ما يدين لي.
    Modificando ese hecho tan importante has cambiado mucho más de lo que alcanzas a ver. Open Subtitles عن طريق تغيير حدث واحد فأنت غيرت أكثر من ما رأيت من قبل
    No deseo guerra o hacerle sufrir más de lo que lo he hecho ya Open Subtitles لا توجد لي رغبة في الحرب أو لاحزانك أكثر من ما فعلت
    Esta temporada navideña, busca bien, y da un poco a esos hombres y mujeres que han dado mucho más de lo que nunca podremos reponer. Open Subtitles موسم عيد الميلاد هذا ، أحفر بعمق أعطِ شيئاً صغيراً للرجل و المرأة ألذين قدموا أكثر من ما نستطيع إيفائه أبدأً
    Tuvieron más de lo que querían con base en sus valores, vivieron mejor y más tiempo, por dos tercios menos de dinero. TED لقد حصلوا على أكثر من ما أرادوا بناءً على قيمهم، وعاشوا بطريقة أفضل ويعيشون لفترة أطول، بأقل بنسبة الثلثين من المال.
    Su retiro será una prueba amarga de soledad moral... que durará más de lo que cree. Open Subtitles فترة إعادة تأهيلك ستكون مليئة .بالمرارة و الوحدة سيطول الأمر أكثر من ما تعتقد.
    Estoy dispuesto a pagar generosamente por ella... más de lo que puedes ganar en diez años. Open Subtitles سأدفع مقابله بسخاء أكثر من ما تستطيع تحصيله في عشرة سنوات
    Y no logro comprenderlo. Te extraño más de lo que te imaginas. Open Subtitles لا أستطيع ان أفهم ذلك , انا افتقدك . أكثر من ما يمكنك أن تتخيلى
    Sr. Presidente, si el gobierno gasta más de lo que recauda se va a endeudar. Open Subtitles سيدي الرئيس, إذا الحكومة أنفقت من المال أكثر من ما تأخذ... ... ستدخلفيالديون.
    Ya hicimos más de lo que cualquiera hubiera hecho. Open Subtitles إنظر.إننا بالفعل قد فعلنا أكثر من ما يمكن أن يفعله أي شخص آخر
    Que es más de lo que puede decirse, ay, del de las puerta correderas. Open Subtitles و هذا أكثر من ما يمكن قوله و يا آسفاه على تلك الأبواب المنزلقة
    más de lo que crees Open Subtitles حسناً، أعرف أكثر من ما تتوقعين بالإضافة الى إنك كاذِبة
    Es más de lo que Laura Seeger habría ganado con su divorcio. Open Subtitles حسـنا يبدو انه أكثر من ما كانت تتوقعه لورا سـيجر من طلاقها
    Necesita atención médica. más de lo que nosotros podemos darle. Open Subtitles انها بحاجة الى رعاية طبية أكثر من ما تقدم لها
    Han mordido más de lo que pueden masticar en Europa. Open Subtitles لقد قاموا بالعض أكثر من ما مضغوا في أوروبا
    Y con eso tenemos más de lo que cada uno de nosotros nos podríamos gastar en toda la vida. Open Subtitles ومع ذلك مازالت قيمته أكثر من ما يمكنك أن نحتاجه طيلة حياتنا
    más de lo que se puede decir de usted, ¿querido? Open Subtitles أكثر من ما يُمكِن أن يُقال لك، يا عزيزي؟
    No es su culpa que recibió más de lo que tenía para dar. Open Subtitles إنه ليس خطأه إنه أخذ منه أكثر من ما اراد أن يعطي
    Quiero a Lena y a mi familia, más de lo que he querido nada en mi vida. Open Subtitles أنا أحب لينا، وأحب .. عائلتي أحبهم أكثر من ما أحببت أي شيء طوال حياتي
    Nada me enorgullece más que lo que pueda contribuir a la defensa de nuestra nación. Open Subtitles لا شيء يجعلني فخور أكثر من ما يمكنني أن أساهم إلى دفاع أمتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more