"أكدت الجمعية العامة من جديد" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asamblea General reafirmó
        
    • la Asamblea reafirmó
        
    • la Asamblea General reiteró
        
    • Asamblea General y reafirma
        
    • la Asamblea General ha reafirmado
        
    • la Asamblea reafirma
        
    En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General reafirmó que el desarrollo es una responsabilidad de todos. UN ولقد أكدت الجمعية العامة من جديد في دورتها السابعة واﻷربعين على أن التنمية مسؤولية مشتركة.
    En esa resolución, la Asamblea General reafirmó que el plan de mediano plazo era la principal directriz de política de las Naciones Unidas y debía servir de marco para la formulación de los presupuestos por programas. UN وقد أكدت الجمعية العامة من جديد في ذلك القرار أن الخطة المتوسطة اﻷجل هي التوجيه الرئيسي في مجال السياسة العامة لﻷمم المتحدة وينبغي أن تتخذ إطارا للميزانية البرنامجية.
    En el párrafo 10 de su resolución 47/199, la Asamblea General reafirmó que los fondos y programas de las Naciones Unidas debían armonizar sus ciclos y adaptarlos a los ciclos presupuestarios, los planes y las estrategias nacionales. UN ٦٦ - في الفقرة ١٠ من القرار ٤٧/١٩٩، أكدت الجمعية العامة من جديد أن صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ينبغي أن تنسق دوراتها مع دورات الميزانية والخطط والاستراتيجيات الوطنية وأن تجعلها متكيفة معها.
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea reafirmó los derechos inalienables del pueblo palestino en Palestina, destacando que su realización era indispensable para la solución de la cuestión de Palestina (resolución 3236 (XXIX)). UN وفي الدورة ذاتها، أكدت الجمعية العامة من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في فلسطين، مشددة على أن إعمال هذه الحقوق أمر لا غنى عنه لحل قضية فلسطين.
    En su resolución 56/201, la Asamblea General reiteró que " las etapas de socorro, rehabilitación, reconstrucción y desarrollo generalmente no son consecutivas sino que a menudo se superponen y tienen lugar simultáneamente " . UN وقد أكدت الجمعية العامة من جديد في قرارها 56/201 ' ' أن مراحل الإغاثة والإصلاح والتعمير والتنمية ليست مراحل متعاقبة بوجه عام بل غالبا ما تكون متداخلة ومتزامنة``.
    la Asamblea General reafirmó también el derecho inalienable del pueblo palestino y de la población del Golán sirio a sus recursos naturales y todos sus demás recursos económicos, y consideró que toda violación de ese derecho era ilegal. UN كما أكدت الجمعية العامة من جديد حق الشعب الفلسطيني وسكان الجولان العربي السوري غير القابل للتصرف في مواردهما الطبيعية وسائر مواردهما الاقتصادية وتعتبر أى انتهاك لذلك الحق غير قانوني.
    63. En el párrafo 10 de su resolución 47/199, la Asamblea General reafirmó que los fondos y programas de las Naciones Unidas debían armonizar sus ciclos y adaptarlos a los ciclos presupuestarios, los planes y las estrategias nacionales. UN ٦٣ - في الفقرة ١٠ من القرار ٤٧/١٩٩، أكدت الجمعية العامة من جديد أن صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ينبغي أن تنسق دوراتها مع دورات الميزانية والخطط والاستراتيجيات الوطنية وأن تجعلها متكيفة معها.
    En el preámbulo de la resolución, la Asamblea General reafirmó el papel central de la Comisión en la regulación y coordinación de las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas. UN ففي فقرات ديباجة هذا القرار، أكدت الجمعية العامة من جديد الدور الرئيسي للجنة في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Para el seguimiento de la resolución, la Asamblea General reafirmó que los órganos rectores de los fondos, programas y organismos especializados debían adoptar medidas adecuadas para aplicarla cabalmente. UN ومتابعة للقرار، أكدت الجمعية العامة من جديد أنه ينبغي لمجالس إدارات الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة أن تتخذ اﻹجراءات المناسبة لتنفيذه.
    En su resolución 53/108, de 8 de diciembre de 1998, la Asamblea General reafirmó el mandato del Comité Especial establecido en virtud de la resolución 51/210. UN ٥٩ - أكدت الجمعية العامة من جديد في قرارها ٥٣/١٠٨ ولاية اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٠.
    En su resolución 58/1 B, la Asamblea General reafirmó lo estipulado en el párrafo 1 de su resolución 57/4 B. UN وفي القرار 58/1 باء، أكدت الجمعية العامة من جديد الفقرة 1 من قرارها 57/4 باء.
    la Asamblea General reafirmó el papel decisivo de la Comisión a ese respecto y la Comisión, por ende, está examinando nuevas medidas para ampliar esa función. UN وقد أكدت الجمعية العامة من جديد على الدور القيادي للجنة في هذا الصدد، ومن ثم فإن اللجنة تنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لتوسيع مهمتها، وإن ظلت ميزانية اللجنة متواضعة بالمقارنة مع احتياجاتها.
    En su resolución 59/243, de 28 de febrero de 2004, la Asamblea General reafirmó la necesidad de integrar plenamente a los países de economías en transición en la economía mundial. UN 1 - أكدت الجمعية العامة من جديد في قرارها 59/243 المؤرخ 28 شباط/فبراير 2004، ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    En su resolución 64/269, la Asamblea General reafirmó que los presupuestos de mantenimiento de la paz debían reflejar las mejoras de la gestión y el aumento de la eficiencia e incluir estrategias futuras a ese respecto. UN 32 - أكدت الجمعية العامة من جديد في قرارها 64/269 أن ميزانيات حفظ السلام ينبغي أن تعكس التحسينات في الإدارة ومكاسب الكفاءة، وينبغي أن تعرض استراتيجيات مستقبلية في هذا الصدد.
    En diciembre de 2012, en su resolución 67/226, la Asamblea General reafirmó la necesidad de fortalecer la evaluación independiente de las actividades operacionales para el desarrollo en todo el sistema. UN 1 - في كانون الأول/ديسمبر 2012، أكدت الجمعية العامة من جديد في قرارها 67/226 ضرورة تعزيز التقييم المستقل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية على نطاق المنظومة.
    Más recientemente, en su resolución 68/246, la Asamblea General reafirmó que la Quinta Comisión era la Comisión Principal de la Asamblea General, a la que incumbía la responsabilidad de las cuestiones administrativas y presupuestarias. UN وفي الآونة الأخيرة، أكدت الجمعية العامة من جديد في القرار 68/246 أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة في الجمعية العامة المعهود إليها بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    10. En la resolución 47/186, la Asamblea General reafirmó la resolución 45/202 y otras resoluciones pertinentes de la Asamblea General y de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y pidió que se aplicaran inmediata y eficazmente. UN ٠١ - في القرار ٤٧/٦٨١، أكدت الجمعية العامة من جديد قرارها ٤٥/٢٠٢ وغيره من قرارات الجمعية العامة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ذات الصلة ودعت إلى تنفيذها بصورة فورية وفعالة.
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea reafirmó los derechos inalienables del pueblo palestino en Palestina, destacando que su realización era indispensable para la solución de la cuestión de Palestina (resolución 3236 (XXIX)). UN وفي الدورة ذاتها، أكدت الجمعية العامة من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في فلسطين، مشددة على أن إعمال هذه الحقوق أمر لا غنى عنه لحل قضية فلسطين.
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea reafirmó los derechos inalienables del pueblo palestino en Palestina, destacando que su realización era indispensable para la solución de la cuestión de Palestina (resolución 3236 (XXIX)). UN وفي الدورة ذاتها أكدت الجمعية العامة من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في فلسطين، مشددة على أن إعمال هذه الحقوق أمر لا غنى عنه لحل قضية فلسطين.
    Así, sobre la base de un imperativo moral y razonable porque implica al futuro de la humanidad, la Asamblea General reiteró su voluntad de actuar en el interés superior de los niños y de hacer que sea una prioridad en lo que se refiere a garantizar los recursos que necesitan. UN وانطلاقا من تلك الروح، ومن الواجب الأخلاقي والمنطقي لأنه يتعلق بمستقبل البشرية، أكدت الجمعية العامة من جديد تصميمها على العمل من أجل المصالح العليا للأطفال وجعلهم أولوية عليا لضمان توفر الموارد التي يحتاجونها.
    La colaboración cada vez más estrecha con los evaluadores del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas refuerza la labor del Consejo Económico y Social y la Asamblea General y reafirma la predominancia del UNICEF entre los organismos de las Naciones Unidas en materia de evaluaciones en los países. UN ويساهم التعاون الوثيق بشكل متزايد مع المقيِّمين من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة في دعم عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وقد أكدت الجمعية العامة من جديد المكانة الرائدة التي تحظى بها اليونيسيف في أوساط وكالات الأمم المتحدة من حيث عمليات التقييم على الصعيد القطري.
    Al seleccionar la cuestión de la integración social, la Asamblea General ha reafirmado la necesidad de prestar asistencia a los grupos marginados y desfavorecidos, incluidos los minusválidos. UN وعند اختيار قضية الاندماج الاجتماعي، أكدت الجمعية العامة من جديد ضرورة تقديم المساعدة الى الفئات اﻷكثر حرمانا وتهميشا، ومن بينها المعوقون.
    77. En la sección VI de su resolución 45/248 B, la Asamblea reafirma que la Quinta Comisión es la Comisión Principal de la Asamblea General responsable de las cuestiones administrativas y presupuestarias y reafirma también la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN 77 - وفي الفرع السادس من القرار 45/248 باء، أكدت الجمعية العامة من جديد أن اللجنة الخامسة تشكل اللجنة الرئيسية المناسبة للاضطلاع بمسؤوليات أمور الإدارة والميزانية لدى الجمعية العامة، كما أنها أكدت مرة أخرى دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more