"أكد رؤساء الدول أو الحكومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Jefes de Estado o de Gobierno
        
    • reiteraron que
        
    los Jefes de Estado o de Gobierno recalcaron también la necesidad de comenzar a elaborar disposiciones prácticas para el establecimiento y funcionamiento del Tribunal. UN كما أكد رؤساء الدول أو الحكومات على ضرورة الشروع في الترتيبات العملية لغرض إنشاء المحكمة واستهلال عملها.
    43. los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron que debía asignarse alta prioridad a la cooperación en la esfera de la ciencia y la tecnología. UN ٤٣ - أكد رؤساء الدول أو الحكومات من جديد أنه ينبغي منح أولوية عالية للتعاون في مجال العلم والتكنولوجيا.
    los Jefes de Estado o de Gobierno o sus representantes destacaron el valor de la diplomacia preventiva, el establecimiento de la paz, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN وقد أكد رؤساء الدول أو الحكومات أو ممثلوهم على أهمية الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع.
    427. los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron que la educación era un factor decisivo en el desarrollo político, social, cultural y económico de sus pueblos. UN ٧٢٤ - أكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا أن التعليم عامل أساسي لتحقيق التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية لشعوبهم.
    102. los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron la validez de los objetivos de la Declaración del Océano Índico como una zona de paz. UN 102- أكد رؤساء الدول أو الحكومات من جديد على مشروعية الأهداف التي ينشدها إعلان المحيط الهندي كمنطقة سلم.
    los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron su compromiso y determinación de aumentar la producción de alimentos, reducir el hambre y transformar al África rural mediante el desarrollo y la puesta en práctica de la revolución verde. UN لقد أكد رؤساء الدول أو الحكومات الأفريقية التزامهم وتصميمهم على زيادة إنتاج الغذاء وخفض الجوع وتحويل أفريقيا الريفية عن طريق التطوير وبدء الثورة الخضراء في أفريقيا.
    En ambas ocasiones, los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron la necesidad de afianzar las alianzas en pro del desarrollo sostenible haciendo hincapié en África. UN وفي كل من هاتين المناسبتين، أكد رؤساء الدول أو الحكومات مجدداً على ضرورة تعزيز الشراكات من أجل التنمية المستدامة، مع التركيز بشكل خاص على أفريقيا.
    4. los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron su compromiso de erradicar la pobreza en el Asia meridional, preferiblemente de aquí al año 2000, a través de un programa de acción. UN ٤ - أكد رؤساء الدول أو الحكومات من جديد التزامهم بالقضاء على الفقر في جنوب آسيا، واﻷفضل بحلول عام ٢٠٠٢ ميلادية، وذلك من خلال جدول أعمال.
    los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron su apoyo a la soberanía, unidad, independencia e integridad territorial de la República de Chipre, y su solidaridad con el pueblo y el Gobierno de Chipre. UN ١٩٥ - أكد رؤساء الدول أو الحكومات من جديد دعمهم لسيادة ووحدة واستقلال الجمهورية القبرصية وسلامتها اﻹقليمية، وكذلك تضامنهم مع شعب وحكومة قبرص.
    76. los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron los principios rectores de las operaciones de mantenimiento de la paz, contenidas en el Documento Final aprobado en la undécima Conferencia Ministerial de El Cairo el 3 de junio de 1994. UN ٦٧ - أكد رؤساء الدول أو الحكومات من جديد المبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلام الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الحادي عشر، المعقود في القاهرة بتاريخ ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    115. En este sentido, los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron que una serie de países del Movimiento de Países No Alineados habían emprendido iniciativas colectivas durante los períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas para subrayar la necesidad de emprender una acción urgente en el campo del desarme nuclear, como orientó la Cumbre de Cartagena. UN وفي هذا الصدد أكد رؤساء الدول أو الحكومات أن عدد من البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز اتخذ مبادرات جماعية خلال دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة لتأكيد الحاجة إلى القيام بعمل عاجل في مجال نزع السلاح النووي على نحو ما طالب به مؤتمر قمة قرطاجنة.
    432. los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la importancia de la cooperación técnica para los países en desarrollo basada en sus necesidades y requerimientos a fin de aplicar los convenios fundamentales de la OIT. UN العمــل ٢٣٤ - أكد رؤساء الدول أو الحكومات أهمية التعاون الفني بالنسبة للبلدان النامية بالاعتماد على حاجاتها ومستلزماتها من أجل تنفيذ الاتفاقيات الأساسية لمكتب العمل الدولي.
    436. los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron el éxito de los resultados de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, celebrada en El Cairo, Egipto, en 1994, y concebida para incorporar los temas vinculados a la población dentro del contexto del desarrollo. UN ٦٣٤ - أكد رؤساء الدول أو الحكومات من جديد النجاحات التي حققها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي انعقد في القاهرة عام ١٩٩٤، واستهدف إدماج المسائل السكانية في سياق التنمية.
    En este respecto, los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron el epígrafe E del Capítulo VI de la Plataforma de Acción de Beijing, es decir, La Mujer y el Conflicto Armado. UN وفي هذا الصدد، أكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا على الباب السادس - هاء من برنامج عمل بيجين أي النساء والنزاعات المسلحة.
    los Jefes de Estado o de Gobierno, al insistir que no se debe permitir que las personas o entidades se aprovechen de la situación en Somalia, para financiar, planear, facilitar, apoyar o cometer actos terroristas contra el país, recalcaron que los esfuerzos para combatir el terrorismo en Somalia no se pueden separar del establecimiento de la paz y de un gobierno legítimo en Somalia. UN وإذ أكد رؤساء الدول أو الحكومات على وجوب عدم السماح لأشخاص أو كيانات استغلال الوضع في الصومال لتمويل أو تخطيط أو تيسير أو ارتكاب أعمال إرهابية انطلاقا من هذا البلد، فإنهم شددوا على أن الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب في الصومال ترتبط ارتباطا لا انفصام له بالسلام والإدارة الرشيدة في الصومال.
    244. los Jefes de Estado o de Gobierno destacaron que es preciso abordar urgentemente los desequilibrios y las asimetrías evidenciados en la aplicación de los acuerdos de la OMC. UN 244- أكد رؤساء الدول أو الحكومات على ضرورة التصدي الفوري لما ظهر من انخرام في التوازنات وانحراف خلال تنفيذ اتفاقيات منظمة التجارة العالمية.
    265. los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron la posición de principio del Movimiento de los No Alineados de que el crecimiento económico, la erradicación de la pobreza y el derecho al desarrollo constituyen una prioridad y un derecho fundamental de los países. UN 265- أكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا الموقف المبدئي لحركة عدم الانحياز والمتمثل في أن النمو الاقتصادي واستئصال جذور الفقر والحق في التنمية تشكل كلها أولويةً وحقاً جوهريا بالنسبة لكل البلدان.
    360. los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la necesidad de establecer normas internacionales complementarias para fortalecer y poner al día los instrumentos internacionales contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN 360- أكد رؤساء الدول أو الحكومات على ضرورة إقامة مقاييس دولية تكميلية لتعزيز واستكمال نصوص الصكوك الدولية الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما تصل بذلك من تعصب.
    los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron la importancia del papel positivo desempeñado por los miembros del Movimiento de los Países No Alineados en el OIEA, e hicieron hincapié en la necesidad de que todos los miembros del OIEA observaran rigurosamente su Estatuto. UN 28 - وإذ أكد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية الدور الإيجابي الذي يضطلع به أعضاء حركة عدم الانحياز في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، شددوا على ضرورة تقيد كافة أعضاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقيدا صارما بنظامها الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more