"أكذب عليك" - Translation from Arabic to Spanish

    • te mentiría
        
    • te mentiré
        
    • mintiendo
        
    • te mentí
        
    • te miento
        
    • a mentirte
        
    • te mienta
        
    • mintiéndote
        
    • mentido
        
    • a mentir
        
    • te mintiera
        
    Sabes que nunca te mentiría. Y dije que no te iba a hacer una pregunta. Open Subtitles أوتعلمين ، لم أكذب عليك مطلقا حينما قلت أني لن أطلب منك الطلب
    Por miedo. Sabes que no te mentiría. Open Subtitles كذبنا بسبب خوفنا يا أبي أنك تعرف أني لا أكذب عليك
    Y no te mentiré, Jackie, es cotidiano. Open Subtitles ولن أكذب عليك أصبح الأمر قديماً
    No te estoy mintiendo. No te estoy engañando. - En definitivas, no te evito. Open Subtitles أنا لا أكذب عليك و لا أخونك و بالتأكيد أنا لا أتجنبك
    - Contrate tus servicios. Nunca te mentí. Open Subtitles لقد استأجرتك لعمل؛ نعم خدعتك لكني لم أكذب عليك
    Nunca te he mentido, y tampoco te miento cuando te digo que soy feliz, Open Subtitles أنا لم أكذب عليك مطلقاً ، ولن أفعل عندما أقول أننى سعيده
    No, es verdad. ¿Por qué iba a mentirte? Salt está preparando el antídoto. Open Subtitles لا إنها الحقيقة, هل أكذب عليك, سولت يحضر العلاج المناسب
    ¿Quieres la verdad o quieres que te mienta para aligerar la carga de tu desprecio por ti mismo? Open Subtitles أتريد الصدق, أم تريدني أن أكذب عليك لأخفف من العبء من إشمئزازك من نفسك؟
    Nadie más podría hacerlo. No te mentiría, Rupe. Open Subtitles لا أحد يمكنه عمل هذا سواك لن أكذب عليك يا روب
    Bueno... verás, te mentiría si te dijera que no he pensado en ello, pero eso no significa, que lo hiciese de haber otra opción mas racional. Open Subtitles حسنا أكذب عليك إذا قلت أني لم أفكر بذلك أبدا, لكن ذلك لا يعني أن أفعلة
    - Querido, jamás te mentiría. Pero debes recordar una sola cosa. Open Subtitles عزيزي أنا لن أكذب عليك ولكن يجب أن نتذكر شيء واحد
    Es ardiente, no te mentiré. Pero es algo extraño. Open Subtitles إنه مثير , لن أكذب عليك , لكن الامر غريب.
    Hemos pasado por muchas cosas, así que no te mentiré, ni te engañaré ni fingiré que todo está bien. Open Subtitles لقد مررنا بالكثير و أنا لن أكذب عليك توقف عن الإشعاع مرحا هنا و هناك و كأن كل شيء
    Y no te mentiré, te dolerá durante mucho tiempo te parecerá interminable. Open Subtitles ,ولن أكذب عليك ,سيؤلمك لفترة طويلة بل يبدو وكأنك ستعاني للأبد
    Bueno, si te diría que lo dejo en la oficina, te estaría mintiendo. Open Subtitles حسناً، لو قلتُ لك أنّي تركتها في المكتب، سأكون أكذب عليك.
    He estado mintiendo y me siento mal por eso Open Subtitles أكذب كنت أكذب عليك, مما يجعلنى مثير للشفقة
    la única razón por la cual te mentí fue porque me gustas y porque quería estar contigo. Open Subtitles ماري جين أسمعي السبب الوحيد الذي جعلني أكذب عليك هو أني أحبك وأردت أن أكون معك
    - Nunca te mentí. No podemos hacerlo ahora. Estás en trabajo de parto. Open Subtitles لم أكذب عليك قط لا يمكننا فعل ذلك الآن، أنت في المخاض
    Nunca te he mentido, y tampoco te miento cuando te digo que soy feliz que me siento en paz como nunca en mi vida." Open Subtitles لم أكذب عليك مطلقاً ولن أكذب عندما أقول أننى سعيده أننى أشعر بسكينه لم أشعر بها مطلقاً
    Me encantó, no te miento... pero el asunto no es ganar. Open Subtitles لقد إستمتعت بركل مؤخرتك لن أكذب عليك هذا ليس بشأن الفوز
    No voy a mentirte, Novato realmente me impactaste devolviéndome mi propio discurso sobre la ética. Open Subtitles أنا لن أكذب عليك ايها المستجد انت اذهلتني فعلا باعاده خطبتب الأخلاقيه علي مجددا.
    Lo más probable, te lo advierto, es que te mienta. Open Subtitles ..لذلك سأخبرك مقدماً انه من المحتمل ان أكذب عليك
    ¿Qué crees, que llevo mintiéndote todos estos años? Open Subtitles ماذا تظن، أني كنت أكذب عليك طوال تلك السنين؟
    No te voy a mentir, Rich. Este sitio me da muy mal rollo. Open Subtitles حسناً، انا لن أكذب عليك يا ريتشي هذا المكان يفقدني صوابي
    Antes de que comiera cerebros frescos, antes de que te mintiera o te dejara en un hospital psiquiátrico. Open Subtitles قبل أن أتناول الأدمغة، قبل أن أكذب عليك أو أتركك تذهب لمصحّة عقلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more